有一句英文 我想知係咩意思2

2007-06-04 8:02 am
im sry to make u sad ndats not wht i want to be.

回答 (6)

2007-06-04 8:07 am
✔ 最佳答案
i am sorry to make you sad, and that is not what I want to be.

我很抱歉使你不開心,這不是我本來想的
參考: ....
2007-06-04 8:10 am
全句為:
" I am sorry to make you sad and that's not what I want to be."

對不起, 我令你/ 妳傷心. 但我是不想這樣的 (令你/ 妳傷心)
參考: myself
2007-06-04 8:10 am
讓你難過非所願, 對此我深感抱歉.
參考: 我
2007-06-04 8:09 am
我想他是想打[i m try to make u sad and thats not what i want to be] 係一句grammer完全唔啱的英文句子。正確D應該寫成﹐[i made you sad and thats not what i wanted to be.] 意思係[我令到你唔開心﹐但這並不是我想要的。]
2007-06-04 8:08 am
對不起我使你悲傷,但這是我不想這樣的。
2007-06-04 8:06 am
我很抱歉使到你傷心,但這並不是我想的.


收錄日期: 2021-04-13 00:35:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070604000051KK00015

檢視 Wayback Machine 備份