✔ 最佳答案
西班牙文和葡萄牙文真的很類似,尤其是口說的部分,個人覺得相似度在70%左右。比較貼切的比喻,應該是國語vs.山東腔國語吧!聽的懂,但是你要先知道有些字音的轉變。例如:
西文:atencio'n
葡萄牙文:ateno ,用西文發音是:atensa'on
要是瞭解這個道理,你就知道 sensao,liquidao是什麼意思了吧?!
西文:caja
葡萄牙文:caixa ,用西文發音是:cailla(LL發ㄕ的音)
要是瞭解這個道理,你就知道 baixo是什麼意思了,諸如此類的變化很多~
你問西班牙文可以溝通嗎?我想反問,不知道你在馬德里學了多久的西班牙文?要是有六個月以上,是一定可以溝通的。不過你要用在哪裡:要是單純旅遊,購物,簡單的會話絕對是可以的,但是要是留學、商務、移民等長期要使用或者正式會談用,建議你還是乖乖的去學葡萄牙文。你有西班牙文的底去學,應該不到兩個月就很熟了,之後只是背單字和文法囉~
2007-06-07 09:20:44 補充:
atenção, sensação,liquidação