可以幫我翻譯這首歌嗎?

2007-06-02 8:51 pm
Good-bye days / YUI

だからいま 会いにゆく そう決めたんだ
ポケットの この曲を 君に聴かせたい

そっとヴォリュームを上げて 確かめてみたよ

oh Good-bye days いま 変わる気がする 昨日までに so long
かっこよくない優しさがそばにあるから
~with you

片方の イヤフォンを 君に渡す
ゆっくりと 流れ込む この瞬間

うまく愛せていますか? たまに迷うけど

oh Good-bye days いま 変わり始めた 胸の奥 all right
かっこよくない優しさがそばにあるから
~with you

できれば 悲しい 想いなんてしたくない
でもやってくるでしょ?
そのとき 笑顔で Yeah hello!! My friend なんてさ
言えたならいいのに…

同じ唄を 口ずさむ時 そばにいて I wish
かっこよくない優しさに会えてよかったよ

…Good-bye days

回答 (2)

2007-06-03 1:20 am
✔ 最佳答案
Good-bye days / YUI

だからいま 会いにゆく そう決めたんだ
(所以現在就要去見你 我已經決定好了)
ポケットの この曲を 君に聴かせたい
(放在口袋裡的這首歌 好想給你聽一下)
そっとヴォリュームを上げて 確かめてみたよ
(慢慢地把音量調高 嘗試確認一下)

oh Good-bye daysいま 変わる気がする 昨日までに so long
(oh Good-bye days到感到現在要改變的昨天之前 so long)
かっこよくない優しさがそばにあるから
(因為有那份有點遜的溫柔在我身旁)
~with you

片方の イヤフォンを 君に渡す
(把聽筒的一邊交給你)
ゆっくりと 流れ込む この瞬間
(在這個漫長流入的瞬間)

うまく愛せていますか? たまに迷うけど
(你會好好的去愛嗎?縱有時候感到迷惘)

oh Good-bye days いま 変わり始めた 胸の奥 all right
(oh Good-bye days 現在開始要改變的內心深處 all right )
かっこよくない優しさがそばにあるから
(因為有那份有點遜的溫柔在我身旁)
~with you

できれば 悲しい 想いなんてしたくない
(我盡可能都不去想那麼悲傷什麼的)
でもやってくるでしょ?
(不過它終究會來吧?)
そのとき 笑顔で Yeah hello!! My friend なんてさ
言えたならいいのに…
(要是那個時候能夠笑著跟你說聲Yeah hello!! My friend就好了…)

同じ唄を 口ずさむ時 そばにいて I wish
(口裡哼著同一首曲的時候 你在我身邊 I wish)
かっこよくない優しさに会えてよかったよ
(能遇上那份有點遜的溫柔感覺真好)
…Good-bye days
參考: 自己翻譯
2007-06-02 9:05 pm
是因此現在去 見的 那樣決定的
想給 你聽口袋的 這個曲子

偷偷地提高voryumu 試著確認了喲

感到oh Good-bye days 現在 變的心情的 昨天之前 so long
在旁邊有不帥的和善~with you

你交付一邊的 iyafon
慢慢地 流入的 這個瞬間

很好地愛sete在嗎? 被偶然迷惑,不過
在旁邊有不帥的和善~with you

如果能 悲哀的 感情之類不想做
但是來?
那個時候用 笑容 Yeah hello!! My friend 之類
如果能說好…

哼同樣的歌 的時候在 旁邊 I wish
可以不帥的和善能遇見喲

…Good-bye days


收錄日期: 2021-04-23 21:34:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070602000051KK01682

檢視 Wayback Machine 備份