日文高手請進!!中文翻譯日文

2007-06-01 2:01 am
可以幫我翻譯一下嗎??thx~


第一次留言給你的

為了留言,還突意申請了blog

還不太知道是怎樣用,請多多指教

雖然xx 同 xx對於不管什麼樣的人都可以很溫柔是持有美麗的心的人、

但是我認為xx都是一個很溫柔體貼的人

而且每個人都有自己的特性

所以不用因自己是與眾不同而感到丟臉吧!

結婚可以慢慢來,不用急吧

最重要是搵到一個明白自己和真心相愛的人,是嘛!?

sorry,說了些不相關的事

回答 (5)

2007-06-01 2:32 am
✔ 最佳答案
第一次留言給你的
→初めてメッセージを残します。
為了留言,還突意申請了blog
→メッセージを残したくて、ブログを始めました。
還不太知道是怎樣用,請多多指教
→初めてなのでまだ使い方がよくわからないのですが、許してくださいね。
雖然xx 同 xx對於不管什麼樣的人都可以很溫柔是持有美麗的心的人、
→××さんと××さんはどんな人に対しても優しくしてくれる美しい心の持ち主です。
但是我認為xx都是一個很溫柔體貼的人
→でも私は××さんもとってもやさしい人だと思います。
而且每個人都有自己的特性
→みんな自分の個性や特徴を持っているのだから
所以不用因自己是與眾不同而感到丟臉吧!
→他の人と違うからといって恥ずかしく思う必要はないと思います。
結婚可以慢慢來,不用急吧
→結婚もゆっくりでいいじゃないですか。
最重要是搵到一個明白自己和真心相愛的人,是嘛!?
→一番大切なのは自分のことを分かってくれる人と愛し合うことでしょう?
sorry,說了些不相關的事
→関係ないことを言ってごめんなさい。
終於可以留言俾你,好開心呀
→やっとメッセージが残せるようになって、うれしいです。
一直都想留言,但是因為沒有blog所以留不了
→ずっとメッセージしたかったんだけど、ブログがなかったので残せませんでした。
參考: 自己
2007-06-01 2:20 am
初めてメーセジがあげます。

留守のために、突然BLOGに申請だった。

でもね、使用の方はまだ了解しないので、申し訳ありません。

XXさんとXXさんはどの人には、優しくなって、きれいな心が掛ける人、

もで、XXさんも優しい人と思いますぞ。

もお一つ、どんな人も自分の性格があるんだ、

だから、自分のことが違うのは大丈夫だよ!

結婚にはごゆくり、急にはいけません。

一番のは自分と恋人に探しますよ、ね?

ごめんなさい、関係ない事が話しますね。。。
2007-06-01 2:14 am
初めてあなたに伝言する

ために伝言は、意味を突を返してblog を申し込んだ

さらにあまり知っているですどうですかで ,多く多く指導を願ってください

けれども xx と xx に対してどんな人は美しい心がある人を持つのだのはとても優しいことが出来るにかかわらず、

しかし私が xx を思う全部一つだとても優しい思い遣るの人

しかも皆は自分自身の特性を持っている

だから使わないから自分自身は眾と異なっているので感じ取る恥ずかしいか !

結婚はゆっくり来ることが出来る ,使わないせっかちだか

最も重要だ搵から一までの個だ自分自身を理解して、心から思い合う人 ,ですわ !?

Sorry は、いくらかの関係するのではない事を言った
-------------------------------------------------------------


やっとあなたを俾を伝言することが出来る ,とても楽しいね

ずっと伝言を思うが、blog がないから、残すことが出来ない



@v@"
參考: 自己
2007-06-01 2:10 am
日文我就不懂了,但我知道在雅虎日本按翻譯可將英文或中文翻譯成日文,更可以將日文翻譯成英文或中文呢!!
參考: 自己
2007-06-01 2:06 am
最初であなたであることに伝言する

伝言のために、突の意がblogを申請したことを還す

まだあまりでないことはどんなにか用いることであると知って、どうぞ多く指導してください

しかしxxの同xxは対してかかわらずどんな人は全部持有美麗の心の人でとてもおとなしくあることがあり得て、

ただし私はxxの都是一の個のとてもおとなしい思いやった人と考える

そのうえ一人ひとりは全部自分の特性を持っている

だから自分のため一般とは異なってそれで面目がないと感じることでありたくない!

結婚はゆっくりと来ることができて、急に

最も重要に搵が1個に到達して自分と真心相思の人をわかることで、ある!?

sorryは、少しの相関的でない事を話した

2007-05-31 18:08:12 補充:
結局伝言可能だ俾のあなた、とても気晴らしするなあ まっすぐに全部伝言したいと考えて、ただしなかったので居残ることができない
參考: yahoo


收錄日期: 2021-04-13 00:33:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070531000051KK02735

檢視 Wayback Machine 備份