想問有關物業管理的英文字

2007-05-31 8:28 am
租客需把租用的寫字樓物業"還原"交回大業主,聽地產說為:"batch out"但查字典找不到,煩請各位有識之士賜教. 謝謝
更新1:

我終於知道地產說的原來是“Bare Shell”,在此多謝fmming 344的答覆。

回答 (1)

2007-05-31 6:11 pm
✔ 最佳答案
"還原"正式英文字應為"Reinstatement"。
"batch out" 就未聽過。可能是某些人自創出來,因batch是解"一批、一組",後面加個out就當一批野清走。
但租約上所說"還原"並不只是清走所有野,同時租客亦要復原當時大業主交給你單位情況,包括還原按租約內的landlord provision。


收錄日期: 2021-05-02 22:39:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070531000051KK00130

檢視 Wayback Machine 備份