請進來解釋這些英文吧,謝謝!

2007-05-29 7:29 am
pls check email for details of trade, thx.

If you can make payment before tomorrow 5:00pm. and you can accept 6:30 to 7:30 on 30/5 (Wed) at Taikoo MTR. Because I have arrange another buyer to collecte her item. And Also need to send you phone to me first.


I only trade face to face for the glass item or amount over 100 and only at kowloon bay or taikoo MTR.

So please transfer me the total amount & send me your address for posting.

回答 (4)

2007-05-29 7:36 am
✔ 最佳答案
pls check email for details of trade, thx.
請查閱電郵有關交易的詳細資料, 謝.

If you can make payment before tomorrow 5:00pm. and you can accept 6:30 to 7:30 on 30/5 (Wed) at Taikoo MTR. Because I have arrange another buyer to collecte her item. And Also need to send you phone to me first.
如你能於明天五點前付款. 和你能於五月三十日(三)下午六點半至七點半在太古地鐡站.
因為我能夠安排與另一位買家見面. 和你可以先致電給我.

I only trade face to face for the glass item or amount over 100 and only at kowloon bay or taikoo MTR.
我只能當面交收易打碎的物吅或者是超過一百元的物品, 並可於九龍灣或太古地鐡站交收.

So please transfer me the total amount & send me your address for posting
所以請你存錢給我和給我地址作寄物品給你之用.
參考: MYSELF
2007-05-30 2:00 am
pls 檢查電子郵件貿易, thx 細節。 如果您能付付款在明天之前5:00pm. 和您能收下6:30 到7:30 在30/5 (星期三) 在Taikoo MTR 。由於我有安排其它買家對collecte 她的項目。並且並且需要首先寄發您電話到我。 我只換面對面為玻璃項目或數額100 和只在kowloon 海灣或taikoo MTR 。 如此喜歡轉移我總額& 寄發我您的地址為0N 投稿。
參考: me
2007-05-29 10:53 am
如果你能在明天5:00 pm之前付付款。 并且你在30/5能接受6:30到7:30 (星期三)在Taikoo MTR。 由於我有安排另一個買家對collecte她的項目。 並且需要首先寄發你電話到我。


我為玻璃項目或仅數額面對面只換100和在kowloon海灣或taikoo MTR。

因此喜歡轉移我總額& 送我你的地址為投稿。
2007-05-29 7:59 am
pls check email for details of trade, thx.
有關交易詳情, 請查閱電郵, 謝謝

If you can make payment before tomorrow 5:00pm. and you can accept 6:30 to 7:30 on 30/5 (Wed) at Taikoo MTR. Because I have arrange another buyer to collecte her item. And Also need to send you phone to me first.

如你於明日下午五時前付款, 我便能於5月30日下午6:30 至7:30 之間於太古地鐵站交貨, 因我有另一位買家於這時段及地點取貨, 同時, 請將你的手提電話號碼給我

I only trade face to face for the glass item or amount over 100 and only at kowloon bay or taikoo MTR.
只限於玻璃及價值高於一百元的貨品才會當面交收, 而地點只限於九龍灣至太古地鐵站之間

So please transfer me the total amount & send me your address for posting.
請將貨款存入我的戶口及將你的地址電郵給我以便將貨品寄出


收錄日期: 2021-05-03 05:33:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070528000051KK05124

檢視 Wayback Machine 備份