是「My love will give you home」,還是「My love will get you home」?

2007-05-28 6:02 am
一時聽到的是「My love will give you home」,一時聽到的是「My love will get you home」,聽出耳油也聽不到到底是哪個;上網找又兩個也找到:
http://hk.search.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=my+love+will+give+you+home&fr=FP-tab-web-t-ac&fr2=tab-web&n=10&meta=rst=hk
http://hk.search.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=my+love+will+get+you+home&fr=FP-tab-web-t-ac&meta=rst%3Dhk
其實是不是有時這個有時那個?還是有不同版本的?

回答 (6)

2007-05-29 3:08 am
✔ 最佳答案
http://www.sendspace.com/file/tus6b3

你上這個網站,這會看見下面個句字,然後按一下,就得呢。我被埋個歌詞你。

Download Link: Christine Glass - My Love Will Get You Home.mp3

My love will get you home(我的愛能把你帶回家) - Christine Glass

If you wander off too far, my love will get you home.

如果你流浪 走得太遠 我的愛能把你帶回家

If you follow the wrong star, my love will get you home.

如果你跟了一顆錯的星星而行 我的愛能把你帶回家

If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家

If the bright lights blinds your eyes, my love will get you home.

如果明亮的光線使你雙眼再也看不見 我的愛能把你帶回家

If your troubles break your stride, my love will get you home.

如果你的煩惱阻礙你邁大步走 我的愛能把你帶回家

If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家

If you ever feel ashame, my love will get you home.

如果你覺得羞愧 我的愛會把你帶回家

If its only you to blame, my love will get you home.

如果只有你應被責怪 我的愛會把你帶回家

If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家

Re:If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家



參考資料:

香港討論區(Uwants)
2007-05-28 4:17 pm
my love will get you home
參考: me
2007-05-28 6:22 am
係my love will get you home
2007-05-28 6:08 am
你聽到既應該系{my love will get you home}

因為系英文文法上利講..

my love will give you home 系另有意思..{而且怪怪-,-}

可能系佢既發音5同香港英文既發音吧..

容易會令人聽錯
2007-05-28 6:07 am
My love will get you home我聽到的版本~~
2007-05-28 6:06 am
係My love will get you home
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 00:32:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070527000051KK05572

檢視 Wayback Machine 備份