question about english

2007-05-27 10:08 pm
this bring us to an important truth about garbage: there are no ways of dealing with it that haven't been known for many thousands of years.

回答 (2)

2007-05-28 7:21 pm
✔ 最佳答案
這句譯為中文是:
這讓我們明白一項關於垃圾的重要真相: 處理它們的方法, 幾千年來我們早就知道了, 但除此之外, 也沒有甚麼其他法子.
這句英文, "no ways that haven't been known", 是兩個否定語 "no way" 和 "have not" 組成, 字面意思是 "不知道的(方法)就沒有了", 就等同 "只要是有的, 都知道了".

問題中的一句, 是講人類數千年來一直都使用某些方法處理垃圾 (如焚化, 埋掉, 棄之不顧), 到了今天, 我們仍離不開使用這些方法, 沒有新法子.
2007-05-27 10:11 pm
I don't no


收錄日期: 2021-04-18 22:18:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070527000051KK02234

檢視 Wayback Machine 備份