英文文法問題!自小就不懂外國人怎樣創造文字同文字意思(20分,20x2,即有40分)

2007-05-27 5:03 am
自小就想問
一D外國人會講英文好流利
但係,大多數聽唔明,
中國人係外國人心目中,都係錦樣,唔知"UP麥春"
但係,英文的創造,我一D都唔明白
有一D英文既創造,雖然好易,
例如:石頭,英文很容易被外國人讀成:stone
但係有一D,唔係太明點樣解出來,
例如:想,想英文係think,但係,外國人點樣構思出來另國人明白呢?
唔通係透過心靈感應架?
希望有人解答!

回答 (1)

2007-05-27 8:02 am
✔ 最佳答案
中文係小數由象形文字演化出o黎o既文字體系,大多數其他有文字o既語言,都係拼音文字,即係話寫法係將發音記錄低。
但係點解會咁讀?除左一d像聲詞(如貓叫為 miaow),真係無從稽考。但英文演化過程複雜,由古英語開始,從到法國、北歐等民族入侵,雖然仍以Germanic語系為基本,但亦滲入左好多其他元素。而語言根本就係「活」o既,佢隨著時間,由人令佢o既文字、文法、解釋、發音演化,變成今日o既英文。
外國小朋友由細聽到大,自然聽得明,正如你由細學廣東話,鬼佬都係聽到一頭冒水,須知道廣東話係其中一種最難學o既語言!然後鬼佬問你,點解 what 中文係「點解」?佢唔會諗得明,你又有冇方法解釋到自己明?我相信冇可能,因為呢個係呢個方言演化出o黎o既一個詞語。
當然,文字唔係全部演他出o黎o既,都有創造新字新詞。中文有六書(形聲、會意、假借等),英文亦有由字根變出新字,如你都應該好熟o既 prefix/suffix(super- 係超越,con- 係匯合等),尤其是創造最多新字o既科學,好多字根都係又拉丁文度o黎(如 -itis 係發炎,gastro- 係胃,enter0- 係腸,gastroenteritis 就係腸胃炎;mondayitis 就係講笑o既星期一怠工症)。鬼佬略對呢d字根有認識,就可以估到字義。

2007-05-27 00:06:31 補充:
就算中文字音,唔講像聲詞,用皇帝為例,點解要咁讀?都係答唔到o既問題。只能夠講,讀音同字義,都係人與人溝通過程中,互相認定而成為標準o既。


收錄日期: 2021-04-20 14:12:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070526000051KK04493

檢視 Wayback Machine 備份