華嚴經的正確讀法

2007-05-25 10:01 am
華嚴經的華字應該讀"華"還是讀"花"?

回答 (1)

2007-05-25 11:44 am
✔ 最佳答案
「華」字在粵語有三種讀法。第一種是常用的陽平聲,此讀法在「中華」、「華麗」等詞適用。

第二種讀陽去聲(如「說話」中的「話」字),據後學所知這讀法只在「華山」、「華陽」等地理名詞適用。

第三種輕唇音(即F音),讀陰平聲。「華」乃「花」的古字,在佛經中出現的「華」字多屬此義,故應該讀作「花」。《華嚴經》的英意譯名是 " Flower Ornament Sutra ",可見當中「華」字讀作「花」。在香港的佛教普遍是這樣讀,在台灣就不一定了。可是,在台灣所出版的注音版佛經往往又將經裡的「華」字注成一聲ㄏㄨㄚ,與「花」字同。

後學認為,將佛經中「華」字唸作「花」能很明確的指出「華」便是「花朵」的意思,故佛經中「華」字應讀作陰平聲。


收錄日期: 2021-04-19 20:10:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070525000051KK00350

檢視 Wayback Machine 備份