在 "溏心風暴"中的英文插曲是什麼名及主唱者

2007-05-25 3:33 am
在 "溏心風暴"中經常出現的英文插曲是什麼名及由誰人主唱

回答 (5)

2007-05-25 5:25 pm
✔ 最佳答案
http://forum.st.gd.c n/GetFile.php?type=1 &name=2005/1/1/5 9_1081202559.mp3



可試聽



y love will get you home(我的愛能把你帶回家) - Christine Glass

If you wander off too far, my love will get you home.

如果你流浪 走得太遠 我的愛能把你帶回家

If you follow the wrong star, my love will get you home.

如果你跟了一顆錯的星星而行 我的愛能把你帶回家

If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家

If the bright lights blinds your eyes, my love will get you home.

如果明亮的光線使你雙眼再也看不見 我的愛能把你帶回家

If your troubles break your stride, my love will get you home.

如果你的煩惱阻礙你邁大步走 我的愛能把你帶回家

If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家

If you ever feel ashame, my love will get you home.

如果你覺得羞愧 我的愛會把你帶回家

If its only you to blame, my love will get you home.

如果只有你應被責怪 我的愛會把你帶回家

If you ever find yourself, lost and all alone,

如果你發現自己迷失了 正感到孤單

get back on your feet and think of me, my love will get you home.

請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家

Boy, my love will get you home.

男孩 我的愛能把你帶回家



參考資料:

http://forum.st.gd.c n/ViewAllArtcle.php? ArtcleNo=1081202559& amp; amp; amp; amp; amp; amp; amp; amp;amp;fPage=0
歌名: VINCENT
starry, starry night, paint your palette blue and gray.
星夜下 调色板上只有蓝与灰
look out on a summer's day,with eyes they know the darkness in my soul.
你用那透视我灵魂深处的双眼 望向夏日的天空
shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils,
山上的阴影 衬托出树和水仙的轮廓
catch the breeze and the winter chills,in colors on the snowy linen land.
用雪地斑驳的色彩 捕捉微风和冬日的寒冷
now i understand what you try to say to me,
如今我才明白 你想对我说些什么
how you suffered for your sanity,
你清楚的时候承受了多大的痛苦
how you tried to set them free.
你努力想让他们得到解脱
they would not listen they did not know how,
他们却不予理会 他们也不知道如何面对
perhaps they'll listen now.
也许现在他们会知道
starry, starry night, flaming flower's that brightly blaze.
星夜下 艳丽的花朵燃烧般的怒放
swirling clouds in violet haze reflect in vincent's eyes of china blue,
云朵在紫色的雾霭之中旋绕 印在vincent蓝色的瞳孔之中
colors changing hue, morning fields of amber grain.
色彩变化万千 清晨胡玻色的田野
weathered faces lined in pain,
饱经风霜的脸上写着痛苦
are soothed beneath the artist's loving hand.
在艺术家灵性的手上得到真实的再现
for they could not love you, but still your love is true
因为他们不能爱你 但你的爱依然真实存在
and when no hope was left in sight on that starry starry night.
星夜下 当心中在没有一丝希望
you took your life, as lovers often do.
你像热恋的人儿般结束了自己的生命
but i could have told you vincent,
但我希望曾经告诉你 vincent
this world was never meant for one as beautiful as you.
这个世界从来就不像你那样美好
starry, starry night, portraits hung in empty halls,
星夜下 空荡荡的大厅里挂着你的画像
frameless heads on nameless walls,
无名的墙上挂着没有边框的头像
with eyes that watch the world and cant forget.
他们看着这世界无法忘记
like the strangers that you've met,
就像你曾经遇到的陌生人
the ragged man in ragged clothes,
衣衫褴褛 面带嘲讽的人
the silver thorn of bloody rose,
血红的玫瑰银色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow
破碎在洁白的雪地上
(chinese & english)


參考資料:
yahoo
2007-05-25 9:35 pm
歌名:My Love Will Get You Home
主唱者:Chriatine Glass


If you wander off too far, my love will get you home.
如果你流浪 走得太遠 我的愛能把你帶回家
If you follow the wrong star, my love will get you home.
如果你跟了一顆錯的星星而行 我的愛能把你帶回家
If you ever find yourself, lost and all alone,
如果你發現自己迷失了 正感到孤單
get back on your feet and think of me, my love will get you home.
請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家
Boy, my love will get you home.
男孩 我的愛能把你帶回家

If the bright lights blinds your eyes, my love will get you home.
如果明亮的光線使你雙眼再也看不見 我的愛能把你帶回家
If your troubles break your stride, my love will get you home.
如果你的煩惱阻礙你邁大步走 我的愛能把你帶回家
If you ever find yourself, lost and all alone,
如果你發現自己迷失了 正感到孤單
get back on your feet and think of me, my love will get you home.
請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家
Boy, my love will get you home.
男孩 我的愛能把你帶回家

If you ever feel ashame, my love will get you home.
如果你覺得羞愧 我的愛會把你帶回家
If its only you to blame, my love will get you home.
如果只有你應被責怪 我的愛會把你帶回家
If you ever find yourself, lost and all alone,
如果你發現自己迷失了 正感到孤單
get back on your feet and think of me, my love will get you home.
請你回過神來想想我 因為我的愛會把你帶回家
Boy, my love will get you home.
男孩 我的愛能把你帶回家
參考資料:
2007-05-25 5:35 am
Vincent --- Don McLean
2007-05-25 3:38 am
歌名:My Love Will Get You Home
主唱者:Chriatine Glass
2007-05-25 3:36 am
Vincent by Don McLean

Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul...

Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land.

Now I understand
What you tried to say, to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free:
They would not listen; they did not know how --
Perhaps they'll listen now.

Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand.

Now I understand
What you tried to say, to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free:
They would not listen; they did not know how--
Perhaps they'll listen now.

For they could not love you
But still, your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do--
But I could've told you, Vincent:
This world was never meant
For one as beautiful as you.

Starry, Starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn, a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow.

Now I think I know
What you tried to say, to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free:
They would not listen; they're not listening still--
Perhaps they never will.
[Vincent van Gogh (1853-1890) Dutch Painter]


歌詞大意:

Don McLean為梵谷的畫所深深感動,寫下這首歌。曲中對於星夜等幾幅畫有文字的描述,同時也感嘆梵谷的藝術不為當時社會所賞識,以及其窮苦潦倒、英年早逝的生活。曲末道出:Perhaps they never will,懷疑現代社會真的能夠了解梵谷畫中所欲傳達的訊息。欲欣賞此首歌曲的含意,必須大略了解梵谷的生平 (取自「藝術大師」網頁)。
 



單字/文句解釋:﹙以下所列僅為最可能適切的中文解釋,讀者應自己查詢英漢或英英辭典)


Look out on a summer's day/ With eyes that know the darkness in my soul... (You look out...)你以暸解我靈魂黑暗面的雙眼看向外面的夏日。(表示梵谷的畫表達了人類靈魂的黑暗面--饑渴、孤獨...。)

Catch the breeze and the winter chills/ In colors on the snowy linen land. 你以覆著雪的亞麻地的顏色捕捉了冬日的寒風與冰冷。


how you suffered for your sanity 梵谷藝術家的真知被視作瘋癲,因而受苦。
 

Weathered faces lined in pain/ Are soothed beneath the artist's loving hand. :梵谷畫出一排飽經風霜與痛苦的人們,但是由於他們的痛苦被梵谷充滿愛的筆所刻劃出來,能被人體會,因此痛苦似乎也就得到了一些慰藉。

But I could've told you, Vincent:/ This world was never meant/ For one as beautiful as you:如果當時我認識你的話,我就會告訴你,這個世界配不上你如此美好的一個人。meant for 為了。

Portraits hung in empty halls/ Frameless heads on nameless walls/ With eyes that watch the world and can't forget :(應該是指梵谷畫過許多的自畫像)掛在空洞大廳裡的畫像(比喻他的孤獨),是一個個在無名牆上沒有加框的頭(我不知道這裡是否有特別的含意,就字面意義而言應該是在形容他的窮困潦倒),都帶著一雙無法忘懷世界的眼睛(對世界的熱情)。

The silver thorn, a bloody rose/ Lie crushed and broken on the virgin snow:(這與前面的Portraits, heads 應該都是指梵谷)被壓垮、受傷的銀色的刺,猩紅的玫瑰躺在初雪上(同樣的,我不知道這裡是否指涉到梵谷的畫,但是用來比喻梵谷被生活所壓垮卻是相當動人)。
Lyrics and Music by Don McLean下載網
http://hk.wrs.yahoo. com/_ylt=A8tU32td0Sx G7TgBhAOzygt.;_ylu=X 3oDMTE4M29ybWZhBGNvb G8DdwRsA1dTMQRwb3MDM TUEc2VjA3NyBHZ0aWQDa GtjMDAzXzE-/SIG=131b ggf0i/EXP=1177428701 /**http://www.stream waves.com/vincentsta rrystarrynight/songs /1180731/summary.htm
http://www.books.com .tw/exep/cdfile.php? item=0020041859
Josh Groban 版下載網
http://www.streamwav es.com/vincentstarry starrynight/songs/10 03751/summary.htm
http://www.vvpo.com/ baidu/37331.htm

http://search.sogua. com/lyric.asp?key=Do n+Mclean+-+Vincent
http://www.soundclic k.com/bands/songInfo .cfm?bandID=499206&a mp;songID=3632432


收錄日期: 2021-04-12 19:43:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070524000051KK04318

檢視 Wayback Machine 備份