1. Right First Time
Right First Time 應該是指:第一次嘗試便對了(我看是沒有 ‘合適的第一時間’ 這樣東西)。如果想譯成四字口號, 中文有句成語非常接近, 就是「一蹴而就」, 意思是一嘗試便成功。例如說 He was right the first time he attempted to answer the question, 中文是:他嘗試解答問題, 一蹴而就。
如果不用成語, 亦可說:(A) 一試功成;(B) 或較為通俗, 香港人愛中英混合的 一take攪掂 (take 是電影行業術語, 例如 ‘一take過’ 便是指直落拍一個鏡頭便成功, 不需重拍多次)。
2. Right Person, Right Time, Right Way, Right Work
合適人選, 恰當時間, 正確方法(方向), 合適工作。