幫手翻譯一句野

2007-05-23 5:06 am
”這場足以令人類滅亡的自然災害已經迫在眉睫”
最好用簡易英文

回答 (7)

2007-05-23 5:12 am
✔ 最佳答案
日文:

このは十分に人類の滅亡の自然災害をすでに目前に迫っていさせました

英文:

The natural damage of the human race's ruin was made to be going to already
have approached Juu in the near future.
2007-05-25 4:36 am
This natural calamity enough to make the mankind become extinct has been already extremely urgent
2007-05-23 6:05 am
”這場足以令人類滅亡的自然災害已經迫在眉睫”
This calamity, which will annihilate all mankind, is imminent.

2007-05-22 22:15:19 補充:
This one is OK too.......This calamity, devastating enough to annihilate all mankind, is imminent
參考: Myself
2007-05-23 5:19 am
this destrustive disease is coming soon
好易伽啦 ..
參考: mee
2007-05-23 5:18 am
The coming destructive natural disaster will destroy all the mankinds.
2007-05-23 5:17 am
This natural disaster which is bad enough to destroy all human beings is coming soon at any time.
2007-05-23 5:11 am
This the natural disaster which perished the humanity already is sufficiently imminent
參考: dictionary +me


收錄日期: 2021-05-02 13:01:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070522000051KK04256

檢視 Wayback Machine 備份