求助韓文翻譯

2007-05-22 1:39 am
有冇人可以幫我翻譯中文轉韓文~???
唔該你地ar~

<如果我們之間有1000步的距離,你只要跨出第1 步,我就會朝你的方向走其餘的999步 。>

p.s.:唔要網上的翻譯~因為意思差好遠~
如果可以我還有一些文章請求幫助的~

回答 (3)

2007-05-27 10:47 pm
✔ 最佳答案
韓文 :

우리들사이에 거리의1,000단계를 있으면, 단계가
다른999단계 걷기 위하여 제 단계, 나 너의
방향을 직면할 수 있을 한 너.


日文 :

私達の間で間隔の1,000 のステップを持っていれば、ステップが歩くために第1 ステップ、私他の999 ステップあなたの方向に直面できる限り。


俄文 :

Если между нами имеет 1.000 шагов расстояний, то вы so
long as шаг 1-ый шаг, я сможет смотреть на ваше направление
для того чтобы погулять другой шаг 999.


希臘文 :


Εάν μεταξύ μας έχει 1.000 βήματα των αποστάσεων, εσείς εφ'
όσον βήμα το 1$ο βήμα, μπορώ να αντιμετωπίσω την κατεύθυνσή σας
για να περπατήσω άλλο βήμα 999.


法文 :


Si entre nous a 1.000 étapes des distances, vous à condition que
l'étape la 1ère étape, je puisse faire face à votre direction pour
marcher l'autre étape 999.
2007-06-02 1:56 am
車... 又話唔要網上翻譯... 點解佢可以係最佳答案?
2007-05-22 10:36 am
如果我們之間有1000步的距離,你只要跨出第1 步,我就會朝你的方向走其餘的999步.
만약 우리 사이에 천걸음의 거리를 되것이라면, 한 걸음만 밟고서 당신이 향한으로 나머지 999걸음을 걸어가겠다.
參考: 我自己的翻譯(with dictionary)


收錄日期: 2021-04-13 13:16:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070521000051KK02633

檢視 Wayback Machine 備份