求翻譯-日文
いつでもあなだ信じだいるかなら<---點解?
回答 (4)
✔ 最佳答案
いつでもあなだ信じだいるかなら.沒有這句存在
いつでもあなた信じたいからです。應該是咁寫
因為我幾時都咁相信你
いつでも=何時/幾時都
あなだ應是あなた=你/對方
信じる=相信, 信じたい=好相信
からです=因為
參考: 日本讀書
我相信是有些字打錯了, 如有不對, 請見諒
いつでもあなた信じているから
我幾時都咁信任你的~~~~~
參考: 自己, 並非翻譯機翻譯
它是相信哪些是孔與任何時候是的kana 並且其他人
參考: yahoo
收錄日期: 2021-04-12 19:53:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070521000051KK00441
檢視 Wayback Machine 備份