翻譯題: "行政吸納手段"英語怎麼說?

2007-05-21 4:52 am
翻譯題: "行政吸納手段"英語怎麼說?
請自己答,不要答個網址(http://fanyi.cn.yahoo.com/?source=0U)就算。翻譯軟件是永不能作準的。

回答 (3)

2007-05-22 1:39 am
✔ 最佳答案
這詞(原是「行政吸納政治」)由金耀基博士在〈中國政治與文化 I S B N : 0195904419 (1997)〉一書中所創,原文是中文。
在余若薇2004出席一研討會時的一份講稿中,她用了 Adiminstrative Absorption Politics 來翻譯行政吸納政治。
http://hkpri.org.hk/passagesPDF/othersSpeech/2004/7_Paper-040508-audreyeu.pdf
所以,行政吸納手段應譯為 Adminstrative Absorpotion Means。
2007-05-22 12:50 am
In English

The administration buys in the method
2007-05-22 12:28 am
Administrative buying in method


收錄日期: 2021-04-29 19:26:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070520000051KK05185

檢視 Wayback Machine 備份