"於年中" 譯 為 "in the middle of the year" 還是 "by mid-year" 比較好? 想問兩個譯法哪個比較準確?
請給我意見, 謝謝
收錄日期: 2021-04-13 00:30:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070520000051KK00663