為何孫中山改名為「日新」,即後來有叫「逸仙」一名的起源?

2007-05-20 7:51 am
為何孫中山改名為「日新」,即後來有叫「逸仙」一名的起源?

回答 (2)

2007-05-20 3:16 pm
✔ 最佳答案
孫文使用過不少名字,多數是為了宣揚革命或擺脫通緝而取的,部分則在於表達人生期望。除了下列實際使用的名字外,孫文還用過陳文、山月、杜嘉偌、公武、帝朱、高達生、吳仲等化名,以及杞憂公子、中原逐鹿士、南洋小學生、南洋一學生等筆名。1912年民國成立之後,孫氏本人於所有公私檔案均以「孫文」署名。在西方,孫氏以「Sun Yat-Sen」(孫逸仙)之名聞於世。









性質

名字

說明

譜名
德明
族譜上記載的名字。

幼名
帝象
 



在家鄉上學時所取。


載之
由名「文」而來,取「文以載道」之義。

號、教名
日新
1883年於香港信仰基督教,受洗時的署名。取自《大學》中「苟日新,日日新,又日新」之語。

號、教名
逸仙
由漢文教師區鳳墀牧師,依粵語諧音所改。

拉丁轉寫
Sun Yat-Sen
「逸仙」的音譯。因孫氏曾任醫生,英文亦常加上「Dr.」。

化名
中山樵
1897年於日本流亡,投宿旅舍時,不能使用真名以掩護行蹤,日本友人平山周想到附近有貴族中山家宅邸,便取日本姓為「中山」,加上自取之「樵」。又「中山」實為明治天皇生母中山慶子之出生家族,由於孫文欽佩明治天皇推動明治維新,當其獲悉這個意外的名字竟有這層關係,便連稱自己會常用。

化名
高野長雄
紀念日本明治維新志士高野長英而命名的。

慣稱
孫中山
1903年革命人士章士釗將日本人宮崎寅藏(即宮崎滔天)之著作《三十三年之夢》翻譯為《大革命家孫逸仙》時,將本姓與化名連用,從此成為後人對孫文的慣稱。
此外,孫氏曾自稱為洪秀全第二,並認為洪氏為「反清英雄第一人」。有人認為這是由於孫氏接受西式教育,不受傳統忠君觀念的束縛,才敢於如此自稱;臺灣歷史教料書亦採用此說。[1]
至於「孫大砲」這個當時政治對手揶揄孫文的外號,在辛亥革命前已有,是粵語「不切實際之人」的意思,暗諷孫文言辭誇大卻不實在。
又,孫文在香港西醫書院讀書時,常當眾倡言反清,聞者多膽怯走避,惟陳少白、尢烈、楊鶴齡附和之,乃得四大寇之渾名。
2007-05-23 3:07 am
名字
孫文使用過不少名字,多數是為了宣揚革命或擺脫通緝而取的,部分則在於表達人生期望。除了下列實際使用的名字外,孫文還用過陳文、山月、杜嘉偌、公武、帝朱、高達生、吳仲等化名,以及杞憂公子、中原逐鹿士、南洋小學生、南洋一學生等筆名。1912年民國成立之後,孫氏本人於所有公私檔案均以「孫文」署名。在西方,孫氏以「Sun Yat-Sen」(孫逸仙)之名聞於世。



性質 名字 說明
譜名 德明 族譜上記載的名字。
幼名 帝象
名 文 在家鄉上學時所取。
字 載之 由名「文」而來,取「文以載道」之義。
號、教名 日新 1883年於香港信仰基督教,受洗時的署名。取自《大學》中「苟日新,日日新,又日新」之語。
號、教名 逸仙 由漢文教師區鳳墀牧師,依粵語諧音所改。
拉丁轉寫 Sun Yat-Sen 「逸仙」的音譯。因孫氏曾任醫生,英文亦常加上「Dr.」。
化名 中山樵 1897年於日本流亡,投宿旅舍時,不能使用真名以掩護行蹤,日本友人平山周想到附近有貴族中山家宅邸,便取日本姓為「中山」,加上自取之「樵」。又「中山」實為明治天皇生母中山慶子之出生家族,由於孫文欽佩明治天皇推動明治維新,當其獲悉這個意外的名字竟有這層關係,便連稱自己會常用。
化名 高野長雄 紀念日本明治維新志士高野長英而命名的。
慣稱 孫中山 1903年革命人士章士釗將日本人宮崎寅藏(即宮崎滔天)之著作《三十三年之夢》翻譯為《大革命家孫逸仙》時,將本姓與化名連用,從此成為後人對孫文的慣稱。



此外,孫氏曾自稱為洪秀全第二,並認為洪氏為「反清英雄第一人」。有人認為這是由於孫氏接受西式教育,不受傳統忠君觀念的束縛,才敢於如此自稱;臺灣歷史教科書亦採用此說。[1]

至於「孫大砲」這個當時政治對手揶揄孫文的外號,在辛亥革命前已有,是粵語「不切實際之人」的意思,暗諷孫文言辭誇大卻不實在。

又,孫文在香港西醫書院讀書時,常當眾倡言反清,聞者多膽怯走避,惟陳少白、尢烈、楊鶴齡附和之,乃得四大寇之諢名。


收錄日期: 2021-04-18 00:08:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070519000051KK05657

檢視 Wayback Machine 備份