可否幫手譯做中文...急用....Thank you

2007-05-19 8:27 am
Beijing opera is a branch of traditional Chinese musical drama. It took shape in Beijing about 150 years ago and has been popular ever since. Beijing opera is a theatrical art synthesizing recitation, instrumental music, singing, dancing, acrobatics, and martial arts, and featuring symbolic motions and stage design. The highly formulaic and suggestive movements of the actors are accompanied by the rhythmic beats of gongs and drums, or the haunting melodies of traditional instruments.

回答 (3)

2007-05-19 9:48 am
✔ 最佳答案
Beijing opera is a branch of traditional Chinese musical drama.
*北京戲曲(簡稱--京劇)是傳統中國音樂劇的一支.

It took shape(成形) in Beijing about 150 years ago and has been popular ever since.
*它約在150年前在北京形成.而且至今仍然風靡大眾.

Beijing opera is a theatrical(劇場的) art synthesizing(綜合) recitation(吟唱.), instrumental (樂器)music, singing, dancing, acrobatics(特技表演), and martial(戰爭.軍事的) arts,
*京劇是一種結合了吟詠、樂器演奏、歌唱、舞蹈、特技雜耍、和武術美感的劇場藝術.

and featuring (引人的特色)symbolic(象徵) motions and stage design.
*還有極具特色的象徵動作和舞台設計.

The highly formulaic(慣用.制式化的) and suggestive(暗示.引人聯想的) movements of the actors are accompanied (伴隨.伴奏)by the rhythmic(節拍的) beats of gongs(銅鑼 )and drums,or the haunting(不易忘懷的) melodies of traditional instruments.
*演員們一連串高度制式化.且暗喻聯想的動作.乃是隨著鑼聲、鼓點.....或者傳統的樂器演奏出令人難以忘懷的旋律等有節奏感的拍子呈現.
2007-05-19 9:30 am
京劇是傳統中國音樂戲曲的分支。在大約150 年前的北京,它有已有顯著的發展及在此後也一直流行著。京劇是一個戲劇性的藝術,綜合了朗誦, 器樂, 唱歌, 跳舞, 雜技,和武術,和以象徵性的行動為特色和舞台美術設計。演員的非常刻板的、提示的動作是由有節奏地敲打的鑼和鼓伴奏, 或是由傳統樂器奏出常常想起來的調子。


應該係咁,希望幫到你啦!
參考: 自已+字典
2007-05-19 9:29 am
京劇是中國傳統音樂戲劇的其中一個分枝,大約在一百五十年前的北京成形,而且甫出現就極受歡迎。京劇揉合了詩詞、中樂、歌曲、舞蹈、雜技、武術、面譜與及舞台設計。演出京劇的演員都有一個特定的模式:他們會伴隨著有強烈節奏感的鑼鼓聲,或是用傳統中樂演奏的,悅耳得令人難以忘懷的樂曲去演出。
參考: me&字典


收錄日期: 2021-04-20 00:39:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070519000051KK00121

檢視 Wayback Machine 備份