前菜,,飲品,,主菜

2007-05-18 8:48 pm
我要前菜,,飲品,,主菜o既英文食物名同圖,,
需要大量....

回答 (1)

2007-05-18 10:52 pm
✔ 最佳答案
其實「西方菜」包括太多不同的菜式,如法國菜、意大利菜、西班牙菜、德國菜等等,各有善長,很難短篇地介紹。不如你看看下列的意大利前菜(antipasto)是否合用:

Antipasto Platter

Serving Size : 12

2 Bunches romaine lettuce
1 Sm Head iceberg lettuce
1 Sm (1/2 cup) green pepper
1 Sm Sliced thin red onion
14 oz can artichoke hearts
2- 1/2 oz whole mushrooms
1 cup Creamy italian dressing
1/4 cup Parmesan cheese -- grated
12 ounces Pr ovolone chese -- sliced
12 ounces Mo zzarella cheese -- sliced
12 Whole cherry tomatoes
12 Whole pitted black olives
12 Genoa Salami -- sliced

Divide torn romaine, torn lettuce, chopped green pepper (1/2 cup), onion,
drained artichoke hearts and drained mushrooms between two large plastic bags.
Fasten bags and refrigerate no more than 24 hours or at least 6-8 hours.
Shake salad dressing and Parmesan cheese in a tightly covered container.
Add about 1/2 cup to each bag. Fasten bags securely and shake until ingredients are coated. & nbsp;
Place salad on platter. (use a round one for best effect) Garnish with tomatoes and olives.
Roll cheese and salami; arrange around salad in a clock design.






另一出名的意大利前菜是 Caprese



1/4 cup olive oil
1/3 cup fresh basil leaves,
4 ripe fresh tomatoes
8 oz. mozzerella cheese, thinly sliced
sliced kalamata olives (optional) salt and fresh ground pepper to taste



椰汁西米:coconut milk with tapioca
珍珠奶茶:milk tea with pearl tapioca
金筍奶茶:carrot milk tea
香芋奶茶:taro milk tea
芒果西米:mango smoothie with tapioca
木瓜奶:papaya smoothie
紅豆冰:iced milk drink with red beans
涼粉爽:grass jelly drink

其實這些源自香港/台灣的飲品沒有定於一專的英文名稱,基本上合乎文法即可,最理想的當然就是不要太累贅。
奶昔可以叫 milk shake(也就是部分地方稱的「雪香」),如果冰加奶搞碎的可以叫 smoothie,如果是果汁加冰搞碎的就叫 slush。
珍珠其實是一種西米,通常譯作 pearls,或清楚一點 pearl tapioca(tapioca 是西米)。
至於不能分類者,可在最後加上 drink 或 beverage 一詞,代表這是一種由數種材料混合而成的飲品。




常见食品英语名称
中国特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋头)、Spinach(菠菜)、Beansprots(绿豆芽)、Springonions(葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Coriander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉丝)、SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)。

  调料:Soysauce(酱油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、Oystersauce(蚝油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻酱)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(红糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(长米,较硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麦面粉)、Noodles(面条)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(馄饨皮)。

FreshGradeBreast(鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet(里脊肉)、SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)、Hock(肘子)、StewingBeef(小块瘦肉)、RumpSteak(大块牛排)、TenderisedSteak(半成品牛排)、Cowhells(牛筋)。

  在美国、加拿大以及北欧国家,海产品也是当地人饭桌上的主菜,下面是较符合东方人口味的海产品:Prawn(虾)、PeeledPrawns(虾仁)、KingPrawns(大虾)、Shrimps(虾米)、Labster(龙虾)、Crab(螃蟹)、Crabstick(蟹肉条)、Squid(目鱼)、Dressedsquid(目鱼片)、Salmon(鲑鱼)、Cod(鳕鱼)、Plaice(比目鱼)、Carp(鲤鱼)、Oyster(牡蛎)。

  维生素对健康非常重要,因此蔬菜在留学生的一日三餐中必不可少:Potato(马铃薯)、Carrot(胡萝卜)、Mooli(白萝卜)、Onion(洋葱)、Celery(西芹)、WhiteCabbage(包心菜)、Cucumber(大黄瓜)、Tomato(蕃茄)、Sweetcorn(玉米)、GreenPepper(青椒)、Redpepper(红辣椒)。

2007-05-19 16:29:51 補充:
http://hk.search.yahoo.com/search/images?ei=UTF-8&p=%E8%A5%BF%E6%96%B9%E8%8F%9C&fr=FP-tab-web-t-ac&n=10&meta=rst%3Dhk&fr2=tab-web呢個網有好多圖


收錄日期: 2021-04-13 16:27:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070518000051KK01241

檢視 Wayback Machine 備份