歌詞~幫我轉做中文~''

2007-05-18 2:50 am
''Someone There For Me'' Rebecca Blaylock

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007043004168
入面果首''Someone There For Me''
可以幫我轉做中文嗎''?

回答 (2)

2007-05-19 12:04 am
✔ 最佳答案
So meone There For Me - Rebecca Blaylock
(有人在那兒等我)

Sweet dreams
甜蜜的夢
is what he said as he went underground away from me into the dark
這是他所說的 那時他正走進地下鐵離開我 使我掉進黑暗
Forced me
逼我
from all my innocence into the very ordinary day today
由我的無知到今天這個非常平凡的日子
Watch and wait and see what comes
觀察並等待 看看有甚麼會出現
From the Soul of the man who is uncertain
從某個不肯定的人的靈魂而出
When the sand washes out to the sea
當沙把海洗擦掉
When the dreams fall away
當所有的夢都消失
and the promises is forgotten
當全部承諾都被遺忘
will there still be someone there for me
還會有人在那兒等我嗎
for me
等我

He sings
他在唱歌
and with his hands he holds a microphone and speaks so loud for all to hear
他用他的雙手拿著咪 他的歌聲真響亮 響亮得所有人都能聽見
I'd give
我會付出
whatever is left of all the work i'd do my hands are tired from all the years
我做過的工作 無論還剩下些甚麼 我的雙手在這些年來已經很累
See and wait and look I will
看 等 望 我將會
With the soul of the man who is uncertain
和某個不肯定的人的靈魂在一起
When the sand washes out to the sea
當沙把海洗擦掉
When the dreams fall away
當所有的夢都消失
and the promises is forgotten
當全部承諾都被遺忘
Will there still be someone there for me
還會有人在那兒等我嗎
for me
等我
for me
等我

Watch and wait and see what comes
觀察並等待 看看有甚麼會出現
From the Soul of the man who is uncertain
從某個不肯定的人的靈魂而出
When the sand washes out to the sea
當沙把海洗擦掉
When the dreams fall away
當所有的夢都消失
and the promises is forgotten
當全部承諾都被遺忘
will there still be someone there for me
還會有人在那兒等我嗎
Watch and wait and see what comes
觀察並等待 看看有甚麼會出現
From the Soul of the man who is uncertain
從某個不肯定的人的靈魂而出
When the sand washes out to the sea
當沙把海洗擦掉
When the dreams fall away
當所有的夢都消失
and the promises is forgotten
當全部承諾都被遺忘
will there still be someone there for me
還會有人在那兒等我嗎
for me
等我
promises is for me
承諾會等我
promises is for me
承諾會等我
參考: yahoo字典
2007-05-18 3:00 am
好夢是他說的, 他進黑暗強作我從我的全部清白進普通日子潛入地下離開我當時今天看並且等待並且看見什麼由誰的真諦人所致


收錄日期: 2021-04-23 19:37:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070517000051KK03121

檢視 Wayback Machine 備份