請番譯!pls!!!

2007-05-17 10:40 pm
請番譯以下句子成英文....
情況是...我寫了一個email的draft給上司看...
請她過目.....


"請過目,如有任何問題請通知我,我會立即更改,
如沒有問題,我將於明天發出"

回答 (7)

2007-05-17 10:43 pm
✔ 最佳答案
Please check if there is any problem, if there is please tell me and I will correct it immediately, if there is no error I will send it tomorrow.
參考: myself
2007-05-22 3:38 am
Chinese:
"請過目,如有任何問題請通知我,我會立即更改,
如沒有問題,我將於明天發出"

英文:
"please glance, if has any question please to inform me, I to be able to change immediately, if does not have the question, I will send out" to tomorrow

日文:
「ちらりと見てください、どんな質問も私にお知らせくださるために喜ばせます、すぐに変化することができるI、質問、意志が出すIを持っていない、」、明日
2007-05-18 9:14 am
The email is for your comment. Should there be any input, please let me know so that I can have it updated. Otherwise, it will be sent out tomorrow.
2007-05-18 2:15 am
" Please glance, if has any question please to inform me, I to beable to change immediately, If does not have the question, I will send out " totomorrow;
2007-05-17 10:47 pm
For your comment/review. Please let me know if you have any query, I will amend/update it immediately. I will send out in tomorrow if you no comment/sugguestion/problem.
2007-05-17 10:47 pm
“please glance, if has any question please to inform me, I to be able to change immediately,
if does not have the question, I in tomorrow will send out "
2007-05-17 10:45 pm
please have a look.
If there is any problem, please contact me.
I will sent out if no problem here.


收錄日期: 2021-04-12 19:38:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070517000051KK01653

檢視 Wayback Machine 備份