哲學家的翻譯書藉,英文易看還是中文易看?

2007-05-15 8:54 am
我睇中文好難明,大家覺得呢?

回答 (1)

2007-05-15 2:07 pm
✔ 最佳答案
哲學的中文翻譯書一般都十分難懂,也有好的翻譯,像早年孟祥森的翻譯便不錯,我讀過一本尼采的《查拉圖士屈拉如是說》的中譯本,便十分難看,難看歸難看,只要你耐心揣摩,還是可以用來研究哲學的,我們不是搞文學的,只要弄通問題癥結之所在就可以了,你說是嗎?
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 00:38:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070515000051KK00199

檢視 Wayback Machine 備份