✔ 最佳答案
LOVE AT FIRST SIGHT(一見鍾情)
They're both convinced:他們都深信
that a sudden passion joined them.:是突然的激情把他們連在一起
Such certainty is more beautiful,:這種肯定是美麗;
but uncertainty is more beautiful still.:但不確定也更美麗。
Since they'd never met before, they're sure:因著他們從未遇過,所以他們確信:
that there'd been nothing between them.:他們之間沒有甚麼.
But what's the word from the streets, staircases, hallways—:但那在街上、樓梯和走廊的字─
perhaps they've passed by each other a million times?:或許他們曾多次擦肩而過?
I want to ask them:我想問問他們:
if they don't remember--:是否已忘掉─
a moment face to face:在某旋轉門內,面對面的一刻?
in some revolving door?
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?:也許在人群中的一句抱歉?
a curt "wrong number"caught in the receiver?:一句簡短而唐突的“錯打號碼”
but I know the answer.:但我卻知道答案。
No, they don't remember.:不,他們卻忘了它。
They'd be amazed to hear:他們聽了覺得奇妙,
that Chance has been toying with them:機會已把他們捉弄多年
now for years.
Not quite ready yet:還未全然成為他們的命運,
to become their Destiny,
it pushed them close, drove them apart,:它(指命運)使他們接近,也使他們分開,
it barred their path,:它攔阻他們的道路,
stifling a laugh,:扼殺他們的歡笑,
and then leaped aside.然後跳到一邊。
There were signs and signals,:其實充滿了指示並記號,
even if they couldn't read them yet.:縱然他們還未把它們解構。
Perhaps three years ago:也許三年之前,
or just last Tuesday:或是昨日
a certain leaf fluttered:一片的落葉從一肩飄到另一肩上
from one shoulder to another?
Something was dropped and then picked up.:某物被扔下,又被拾起
Who knows, maybe the ball that vanished:誰又知道,這或許是兒時消失於叢林的球兒?
into childhood's thicket?
There were doorknobs and doorbells:在門的拉手和門玲上,
where one touch had covered another:他們一方的手印蓋過另一方之前的手印。
beforehand.
Suitcases checked and standing side by side.:一個個排列好已被檢察的手提箱。
One night. perhaps, the same dream:或許有一夜,同一個夢被早晨弄得朦朧,
grown hazy by morning.
Every beginning:始終,每一個開始都只是續篇,
is only a sequel, after all,
and the book of events:而故事書總只是開閱一半。
is always open halfway through.