Majong (麻雀) game terms

2007-05-14 5:42 am
How to say the below Majong (麻雀) game terms?
1. 大四喜一筒單吊雙辣位位二五六。
2. 萬子/索子/花/食糊/自摩/上/碰/白板/詐糊/雞糊/渣大牌/打隆通/三缺一/莊家/大相公/小相公/熟章/一番/衛生麻雀/四圈。
P.S. 要--->意思要到位/要有guts/無妨加點創意,也要讓老外容易明白其背後含意。
P.S. 不要--->不要字面直譯,如把「雞糊」譯成 chicken paste 就太低檔次矣。恕不接受翻譯網照cop搬字過紙!! (不用找維基網了,根本無英文版本).

回答 (2)

2007-05-14 7:41 am
✔ 最佳答案
1. 大四喜一筒單吊雙辣位位二五六。/Big Four Winds with last Dot

2. 萬子Character /
索子Bamboo or Bam/
花Flowers: Plum, Orchid, Bamboo and Chrysanthemum /
食糊Mahjong/
自摩Self-drawn/
上Chow/
碰Pung/
白板White Dragon/
詐糊/False Hu or False Mahjong
雞糊/Chicken Hand
渣大牌/
打隆通/Cheating
三缺一/
莊家Jonga/
大相公 and 小相公Wrong Tile Count/
熟章/
一番1-Point Fan/
衛生麻雀/
四圈4Winds。
2007-05-18 8:46 am
So far so good la~ though some answers being skipped.


收錄日期: 2021-04-11 16:59:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070513000051KK05081

檢視 Wayback Machine 備份