請問一條關於使用日文漢字的問題?

2007-05-13 4:18 pm
漢字查字典時,例:查[ほか]時,會[他],[外]這2個漢字; [さがす]會出[捜す],[探す]等等很多很多相似的例子.

請問這些同音漢字是否可以互用,意思相同?

有時寫其中一個漢字時,就給人說錯了,應該用另一個. 但差不多所有的字典也沒有把這些漢字分開,好像把它們當作是完全相同似的. 查字典也完全分不出應該用哪一個漢字.

例: (大辞泉) [連例句也看不出應該是用哪個漢字]
ほか「外、他」
1 その場所以外の所。よそ。他所。「どこか―を探す」「―へ行く」
2 それ以外の人や物事。「―の人に頼む」「―に方法がない」
3. ........

應怎樣才知道應用哪一個漢字才對? 還有他們說我用錯字的意思是什麼,是[文法錯,一定不可以這麼用的],還是是[一般人不會這麼用]而已?

回答 (3)

2007-05-13 8:30 pm
✔ 最佳答案
正如 zucchiniさん 所指,查同一個字出現幾個不同版本的漢字,在日語裡非常普遍。
不過用哪個漢字才合適,在下認為同文法對錯沒有太大關係,反而是習慣上會這樣寫,又或者意思上有分別才這樣寫而已。

其實不只電子辞書或網上字典如是,市面上部份日漢字典,也未必會在例句裡說明何種情況下才可用哪個漢字來表示。

例如:ー

「うち」 這個字,有時會寫作 「家」,但 「いえ」 的漢字也一般寫作 「家」 。
那麼如何分辦 「家」 這個漢字到底是 「うち」 還是 「いえ」,就要看清楚兩者的解釋。

(註): 有關「家」這個字的詳細解釋,可參考以下問題:-
     http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006090803471

不論是日日辞書還是較大本的日中字典,查一個字,同一條裡有一個或以上的漢字版本,一般都會先列出兩者都可互用的解釋和例句,隨後才跟著解釋以特定的漢字所表示的含意,所以其實也不必太擔心。

如果真的不肯定的話,可以看看英和字典的例句,英和字典的例句通常都清楚寫出有關例子所用的漢字。

對初學者來說,寫出來的時候如果不太肯定應該用那個漢字,比較保險的方法是直接寫作平假名,例如將 「他/外」 寫成 「ほか」 ,「内/家」 寫成 「うち」 ,然後再透過多看課外書/報紙等,慢慢會自然掌握用適當的漢字來表達特定的意思。

頑張れよ!
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif
參考: 個人經驗
2007-05-13 5:43 pm
日文與中文一樣有很多同音異義詞。
但大部份的Online字典與電子字典機都没有講清楚用那一個漢字。
有些漢字可以互用、但有些漢字絶不可以互用。
建意1)看多些日文文章、從中學習、2)查字時、不用Online、買本字典書來查字。
我現在用的「新明解国語辞典」(日本三省堂出版)有台湾版(鴻儒堂出版)。
它有漢字表記(雖然不太完美)。
聽聞「新明鏡国語辞典」都幾好、但我未用過所以不太清楚有否漢字表記。

至于友人說你用錯字的意思、
[文法錯,一定不可以這麼用的]與[一般人不會這麼用]兩個可能性都有。
但我想信[一般人不會這麼用]的情況多D。
參考: 自己
2007-05-13 4:36 pm
中正:


漢字查字典的時候,例子:?[另外]的時候,會[其他],[外]這2個漢字;[找]會出[找],[找等等]很多很多相似的例子孩子.

請問這些同音漢字是不同意可以彼此用,意思同源?

有的時候寫那(樣)中一個漢字的時候,就給人?錯結束,應該事情?一個. 只有差不多所有的字典也沒有把這些漢字份兒開,好像把它們當作品是完全同源象性. ?字典也完全份兒不讓出門應該事情?一個漢字.

例子:(大辭泉)[連例子句也照料不讓出門應該是用?個體漢字
]另外「外,其他」
1 那個場合所以外的地方。別處。別處。「哪裡找-」「-去」2 那(
樣)以外的人和事物。「請求-的人」「-沒有方法」3
.........

應怎樣才智道應事情?一個漢字才能對? 還有其他們?我用錯字的意思是什麼,是[文法錯,一定不可以這麼事情的],還是是[普通人不會這麼事情]而停止?




漢字查字典時,例:查[ほか]時,會[他],[外]這2個漢字; [さがす]會出[捜す],[探す]等等很多很多相似的例子.

請問這些同音漢字是否可以互用,意思相同?

有時寫其中一個漢字時,就給人說錯了,應該用另一個. 但差不多所有的字典也沒有把這些漢字分開,好像把它們當作是完全相同似的. 查字典也完全分不出應該用哪一個漢字.

例: (大辞泉) [連例句也看不出應該是用哪個漢字]
ほか「外、他」
1 その場所以外の所。よそ。他所。「どこか―を探す」「―へ行く」
2 それ以外の人や物事。「―の人に頼む」「―に方法がない」
3. ........

應怎樣才知道應用哪一個漢字才對? 還有他們說我用錯字的意思是什麼,是[文法錯,一定不可以這麼用的],還是是[一般人不會這麼用]而已?
參考: me


收錄日期: 2021-04-22 22:17:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070513000051KK00751

檢視 Wayback Machine 備份