中譯英??

2007-05-11 9:14 am
所有既職員証都會更換
應而舊証應交由本部門銷毀!
公司新政策將會推出

回答 (9)

2007-05-11 9:21 am
✔ 最佳答案
中文都唔係太通喎?!

1) conjunctions are missing !!!

2) orders are incorrect if they are related

or you need translation of each as individual phrases ?

2007-05-11 01:33:59 補充:
Base on my wild guess ... 1) New staff card will be issued (set a date) to replace the staff card in use. All staff are required to return the old staff cards to X department (set a deadline) for disposal2) A new policy will be introduced in the near future/ shortly (set a date)
2007-05-12 12:07 am
2007-05-11 10:22 pm
All already staff members card can replace Should but the old card be supposed to hand over by thisdepartment destroys! The company new policy will be able to promote
2007-05-11 7:06 pm
所有既職員証都會更換All already will be changed in staff member's card capital
應而舊証應交由本部門銷毀! Answer and old card should transfer to this department destroy!
公司新政策將會推出Company's new policy will be put out
2007-05-11 5:13 pm
1) ALL STAFF-CARD WILL BE RENEW

2)THE OLD STAFF-CARD MUST RETURN TO OUR DEPARTMENT TO DESTORY

3)THE COMPANY'S NEW POLICY WILL BE LAUNCH
2007-05-11 4:34 pm
1. All employee ID cards will be replaced.
2. Please return old cards to this department to be destroyed.
3. The company will be issuing new policy.
2007-05-11 12:49 pm
所有既職員証都會更換.
All ID / staff cards will be replaced.

應而舊証應交由本部門銷毀!
All old ID / staff cards should be handed over to this department for destruction!

公司新政策將會推出.
The company's new policy will be promoted.
2007-05-11 12:15 pm
所有既職員証都會更換
All staff members card can replace

應而舊証應交由本部門銷毀!(要用被動式)
The old card should be supposed to hand over by this department destroys!

公司新政策將會推出 (要用被動式)
The company new policy will be able to promote
參考: Yahoo+我
2007-05-11 9:18 am
All already staff members card can replace
Should but the old card be supposed to hand over by thisdepartment destroys!
The company new policy will be able to promote


收錄日期: 2021-04-12 19:30:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070511000051KK00317

檢視 Wayback Machine 備份