由廣東話轉普通話-一段 (急) --例如-的士=計程車,芝士=奶酪

2007-05-09 8:14 pm
由廣東話轉普通話-一段 (急) --例如-的士=計程車,芝士=奶酪....

平日當我有空閒的時候,遇上是好天氣,
我便會很想出外走走看,吸收新鮮空氣,
因為我很喜歡大自然,也很喜歡郊外環境,
所以我很喜歡行山和出外拍照,
這一些活動都能令我看見很多很有趣的東西,
例如一些很特別和美麗的花,不知它們是否因為都是生長在郊外,
所以特別美麗的,我又能看見很多小動物,一些很罕有的蝴蝶品種,
這些美麗的蝴蝶都是很難遇見的,不得不把牠們拍下來,
每次當我看見牠們,我都會很高興,更有一些可受的小猴子在嬉戲,
他們一看見人們來到,便會伸手看著你,好像要向你拿東西吃一樣,
好為食,他們的神態就好像小孩子一樣,
而且,沿途我還能看見一些清澈的山水在流動著,
它們發出的聲音真的令我覺得好舒服心曠神怡,
所以我真的很喜歡行山和拍照,能讓我看見很多東西…

回答 (3)

2007-05-09 8:28 pm
✔ 最佳答案
平常當我有空閒的時候,遇上是好天氣,
我就會很想出外走走看,呼吸新鮮空氣,
因為我很喜歡大自然,也很喜歡郊外環境,
所以我很喜歡爬山和出外拍照,
這一些活動都能令我看見很多很有趣的東西,
例如一些很特別和美麗的花,不知它們是否因為都是生長在郊外,
所以特別美麗的,我又能看見很多小動物,一些很罕有的蝴蝶品種,
這些美麗的蝴蝶都是很難遇見的,不得不把牠們拍下來,
每次當我看見牠們,我都會很高興,更有一些可受的小猴子在嬉戲,
他們一看見人們來到,便會伸手看著你,好像要向你拿東西吃一樣,
很貪吃,他們的神態就好像小孩子一樣,
而且,沿途我還能看見一些清澈的山水在流動著,
它們發出的聲音真的令我覺得很舒服心曠神怡,
所以我真的很喜歡爬山和拍照,能讓我看見很多東西…
2007-05-10 9:46 pm
平時當我有空的時候,如果天氣好,
我就會想出去走走,吸收新鮮空氣.
因為我很喜歡大自然,也很喜歡郊外環境,
所以我喜歡遠足和外出拍照,
這些活動都能令我看見許多有趣的東西,
例如:一些很特別又美麗花.它們也許是因為生長在郊外,所以特別美麗.
我看到了許多小動物和一些罕見的蝴蝶品種,
這些美麗的蝴蝶都是很罕見的,所以不得不把牠們拍下來.
每當我看見牠們,我都會覺得很高興.
我還看到了一些可愛的小猴子在互相逗樂兒,
他們一看到有人來了,便會伸出手來眼睛一直盯着你,好像要東西吃似的.
真饞嘴!他們的神情就好像小孩兒一樣!
此外,沿途我還看到了清澈見底的山水在流動著,
它們發出的聲音真的令我感到心曠神怡非常舒服,
所以我真的很喜歡遠足和拍照,得确讓我看見很多東西…

2007-05-10 21:53:37 補充:
是"的确"不是"得确"

2007-05-11 09:59:29 補充:
得确讓我看見很多東西… 應該是:的确讓我大開眼界......

2007-05-11 13:26:06 補充:
應該是:的确讓我一飽眼福啊!...........

2007-05-13 00:58:54 補充:
「行山」在香港是一種極普遍的活動因此「行山」即「爬山」?有一次,我問一位老師,「我每天都有行山的習慣」這句話他會怎麼說,他說︰「我每天都有爬山的習慣」,「爬山」能不能表示「行山」的概念,我問香港的朋友,他們的反應幾乎都一樣——「行山」絕對不是「爬山」!因此,「行山」說成「爬山」並不太貼切,有人說可以對應「遠足」和「郊遊」,當然,「遠足」和「郊遊」都可以是「行山」,但反過來卻不行,概念並不完全等同,如果一個人天天到他的屋後面的山上去「晨運」、「行山」,他能說去「遠足」或「郊遊」嗎?那麼,一定要說的話,可以怎麼說呢?姑且用「爬山」、「爬坡」,或「登山」。
2007-05-09 8:31 pm
平時當我有空的時候,假如遇到好天氣,
我便會想出外走走,吸收新鮮空氣,
因為我很喜歡大自然,也很喜歡郊外環境,
所以我喜歡攀登和出外拍照,
這些活動都能令我看見許多有趣的東西,
例如一些特別的花,不知它們是否因為生長在郊外,
所以特別美麗,我也會看到許多小動物,一些罕見的蝴蝶品種,
這些美麗的蝴蝶都不常見的,不得不把牠們拍下來,
每當我看見牠們,我都會很高興,
我有時會遇到一些可愛的小猴子在嬉戲,
他們一看到人們來到,便會向你伸手,好像要東西吃似的,
真嘴饞,他們的神態就像小孩子一樣,
此外,沿途我還能見到怡人的山水在流動著,
它們發出的聲音真的令我感到心曠神怡,
所以我真的很喜歡攀登和拍照,能讓我看見很多東西…
參考: 其實也沒有甚麼要改的,,,,,


收錄日期: 2021-04-12 20:17:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070509000051KK01269

檢視 Wayback Machine 備份