請幫忙翻譯此文章成英文thx

2007-05-09 1:27 pm
我已經收到閣下的e-mail
對於未能到澳門roka工作確是可惜
但多謝你為本人新工作上祝福
這會令我能加倍努力學習一流厨藝
本人極希望6個月或之後的未來能到澳門發展
希望貴公司有空缺的時候
再能保持聯絡

回答 (7)

2007-05-09 2:41 pm
✔ 最佳答案
I have already received your email. ( 或說 Thank you very much for your email 比較好些) It is a regret that I could not work for Roka in Macau, and I thank you for your well-wishing in my new job. It encourages me to work harder on mastering my culinary skills. I sincerely hope that I would be able to work in Macau after half a year or so. Kindly keep me in your consideration should your company has any job openings in the future.
2007-05-10 7:33 am
I have received under e-mail to not to be able to arrive the Australian roka work am am a pity but many your myself newly to work on pray for heavenly blessing make me to be able to redouble one's efforts first-class kitchen myself to hope 6 months or after have not been able to arrive Australia to unfold the hope company to have the vacancy the period of five days to be able to maintain again
2007-05-10 12:49 am
2007-05-09 11:08 pm
I already received your excellency e-mail Regarding has not been able to arrive the Aomen roka workreally is was a pity But many thanks you newly work for myself on pray for heavenlyblessing This can make me to be able to redouble one's efforts the studyfirst-class skill Myself extremely hoped 6 months or the after future will beable to arrive Aomen to develop Hope your firm has the vacancy time Again can maintain the contact
2007-05-09 10:46 pm
我已經收到閣下的e-mail
Your email has been received
對於未能到澳門roka工作確是可惜
Regret that I am not able to work for Roka, Macau.
但多謝你為本人新工作上祝福
However, I appreciate your blessing for my new job.
這會令我能加倍努力學習一流厨藝
This will pump me up for working harder to be a leading cookie.
本人極希望6個月或之後的未來能到澳門發展
I really hope that I am able to work in Macau within 6 months.
希望貴公司有空缺的時候再能保持聯絡
Hope that I can be informed whenever there's a vacancy available at your esteemed company.
參考: SELF
2007-05-09 6:37 pm
Thank you for your e-mail.

I regret that I was unable to take Macau roka job. But, I am pleased to receive your blessing on my future job. Your blessing make me to study hard on cookery. I sincerely hope that I could come to Macau after 6 months and wish that your company still has a vacany for me at that time.

Hope that we could keep in touch.

2007-05-11 00:27:44 補充:
wrong grammar on 2nd sentenceIt should be:But, I am pleased to receive your blessing for my future job.
參考: me
2007-05-09 2:40 pm
I have received your email. I regret for not being able to work at roka, Macau. However, thank you for wishing me good look on my new job. This will allow me to learn more and better culinary skills. I hope to work at Macau six or more months to the future. Please keep me in mind again if your esteemed company has vacancies again.


收錄日期: 2021-04-18 22:03:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070509000051KK00532

檢視 Wayback Machine 備份