請求英文翻譯高手....不要用翻譯軟體,謝謝!!

2007-05-09 11:09 am
這些為糖尿病英文期刊的內容...請救高手幫幫忙><


The Centers for Disease Control and Prevention estimates that 66.5 percent of adults over the age of 20 are overweight and 32 percent are obese, Given that these figures are expected to grow, the so-called” obesity epidemic” is poised to morph into the “diabetes epidemic,” or as some health care professionals call it: “the diabesity epidemic.”

回答 (2)

2007-05-09 4:47 pm
✔ 最佳答案
疾病控制及預防中心估計在超過二十歲的成人當中約百份之六十六點五的人過重, 百份之三十二的人過胖. 若這些數字依照估計成長, 這些所謂'過胖疫症' 勢必演變成為"糖尿疫症" 或如一些保健業人士所稱的'糖尿過胖疫症'.
2007-05-09 11:10 pm
疾病控制中心和預防估計, 成人的百分之66.5 在年齡的20 是超重並且百分之32 肥胖, 假設這些圖被預計增長, 所謂的"肥胖病流行性" 保持平衡morph 入"糖尿病流行性," 或因為一些醫療保健專家叫它: "diabesity 流行性。"


收錄日期: 2021-04-18 22:04:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070509000051KK00462

檢視 Wayback Machine 備份