help me translate plz~~

2007-05-09 5:43 am
幫我translate,寫埋引申出咩更好^^ thx~
It's 99 degrees and the temperature is creeping up
I felt your foundation vibrate a mountain might erupt
I've almost got you there so let me take you all the way
a taste is stimulating keep you hot like

What (take it till you're high and low)
Like how (system overload)
Like who (sure you wanna rock the boat)
And hit you with the real thing
更新1:

^.^ 超 愛 飛 輪 海 & S.H.E 的 我 ^.^ 好像文法不大對耶…… copy到網上翻譯出來的吧 =.=”搞到我更唔明哩﹗……

回答 (2)

2007-05-22 3:40 am
It's 99 degrees and the temperature is creeping up
現在是99度,而且溫度正在上升。

I felt your foundation vibrate a mountain might erupt
我感覺你使一座山搖動,可能會爆發。

I've almost got you there so let me take you all the way
我幾乎在那裏捉到你,所以讓我帶走你。

a taste is stimulating keep you hot like
一個感覺激勵你繼續熱

What (take it till you're high and low) <-- grammar mistake
甚麽(拿了他直至你high and low)

Like how (system overload)
怎樣(系統負荷過多)

Like who (sure you wanna rock the boat)
譬如誰(當然,你想晃動這船)

And hit you with the real thing
然後用某樣東西打你。
參考: me and Yahoo字典
2007-05-09 5:48 am
It's 99 degrees and the temperature is creeping up
I felt your foundation vibrate a mountain might erupt
I've almost got you there so let me take you all the way
a taste is stimulating keep you hot like

What (take it till you're high and low)
Like how (system overload)
Like who (sure you wanna rock the boat)
And hit you with the real thing

這是99 度並且溫度爬行我感覺您的基礎振動山

也許噴發我幾乎得到您那裡

因此讓我採取您口味一直刺激保留您熱像 什麼(作為它您是到處)

像怎樣(系統超載) 像誰(您肯定想要晃動小船) 並且擊中您以真正的事

Hope can help u!!!

2007-05-09 10:43:20 補充:
Sorry i don't know it is right or worng !!!U can check it to http://www.babelfish.altavista.com/trorhttp://tw.search.yahoo.com/language/
參考: me


收錄日期: 2021-04-22 23:29:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070508000051KK04706

檢視 Wayback Machine 備份