✔ 最佳答案
To: 樓上兩位:-
求其用翻譯網整啲咁嘅嘢俾人,靠害咩!
圖片參考:
http://hk.yimg.com/i/icon/16/14.gif
言歸正傳,日語翻譯如下:-
1.「神愛世人」
聖經日語版內:「神愛世人,甚至將祂的獨生子賜給他們」的日語為:-
「神は実にそのひとりごをお与えになるほどに、世を愛された」
故「神愛世人」可譯為:-
神は世を愛された
(かみはよをあいされた)
羅馬拼音:ka mi ha yo wo a i sa re ta
(註):「ha」在此處讀作「wa」
2.「願主祝福你」的日語為:-
神のご加護がありますように。
(かみのごかごがありますように)
羅馬拼音:ka mi no go ka go ga a ri ma su yo u ni
參考來自:-
http://www2.pf-x.net/~pursue-love/seisho.htm
http://www.h4.dion.ne.jp/~maimai66/col014.html