✔ 最佳答案
twinswan2000網友你認真大整古!
乜野叫
ここで、それはそうです!(
*
私はあなたと友達をしっかりと行うと思って、できますか?
我想同你仔細地做朋友? 可以嗎? @@
しっかりと行うと思って←日文根本無呢D咁既用法!
你呢個係進化版的翻譯機嗎? 將D無厘啦更的日文放埋一齊唔叫做識日文呀!!!!!
呢個先至係正確的!
1) XX さん(あなた)といい友達になりたいが、いいですか?
XX san (a-na-ta) to i-i to-mo-da-chi ni na-ri-ta-i-ga, i-i-de-su-ka?
* 大家提過好多次, 雖然あなた(a-na-ta)解你, 但同日本人講最好唔用, 因為係比較無禮貌(あなた係同比較親密的人講的, 例如老婆稱老公), 就算面對面講野, 最好用番人地個名。
2) XX さん(あなた)と一生友達になりたいが、いい?
XX san (a-na-ta) to i-ssyou to-mo-da-chi ni na-ri-ta-i ga, i-i?
(呢句無上面果句咁FORMAL, 係真係好CASUAL咁講的)
3)XXさんとずっと親友になりたい!これからどうぞよろしく!
XX san to zu-tto shin-yuu ni na-ri-ta-i! ko-re ka-ra do-zo-yo-ro-shi-ku!
(唔係太FORMAL又唔係太CASUAL既講法, 你參考下啦)