语法高人请进!!!!!

2007-05-07 6:09 pm
While Tom was stiring the sauce in the pan, Inez was choping up the onions and vegetables. Soon, the dish was simmering on the stove.

当Tom 煮着汁的时候,Inez 也在切洋葱和菜。 过了一会儿, 一道菜便放在了炉子上去炖了起来。

如果我没翻译错的话,句中是有先后次序的,Soon, the dish was simmering on the stove.这最后一道程序也用了同样的was simmering, 感觉好象三个动作同时进行呢?

回答 (4)

2007-05-09 6:34 pm
✔ 最佳答案
你的翻譯很正確,沒有甚麼問題。

但是,你說「感觉好象三个动作同时进行」可能是因為你對英文的語法不太熟識而令你有錯誤的「感覺」。

英文中,每句句子所用時態(tense)是取決於那句子所敍述的事情發生的時間及方式(及句子寫成時間等等)。

有些時候,句子沒有表明事情發生的時間,我們便會按上文下理去推算事情發生的時間。

有些時候,句子會表明事情發生的時間,而這時間很可能和上文的時間不同,句子的時態是取決於它所表明的時間,而不是上文所說時間!
有時,一句句子中甚至可以敍述不同時間所發生的事:例子

I was reading a book at 8 pm but I was watching TV at 9 pm.

但我們不會說以上句子令人「感覺」「reading」及「watching」是同時進行吧!

Soon, the dish was simmering on the stove.
這句句子已清楚交代了事情發生時間,表明是「過了不久(soon)」之後「正在」發生的事,由於是強調「正在」發生,所以用 past continuous tense。我們不應該因為「was simmering」用 past continuous tense 而聯想到它跟上一句的事情是同時發生。

當然,視乎你所想表達的意思,你可以在這句子用 simple past tense:
Soon, the dish simmered on the stove. (但不需要用 passive voice),不過,我個人覺得用 past continuous tense 會令句子比較生動,因為它強調了在這個時候,這道菜「正在」炖了起來。

如果,改為 Soon, the dish was kept on simmering on the stove.,文法上都是可以的,但我個人覺得這句子比較 awkward,不及原文簡單生動。

2007-05-09 20:31:26 補充:
回應「为什么只可以用过去式,而不能用被动语态。」用 active voice 或 passive voice 是取決於你所想表達的意思及 verb 本身的用法。其實,有很多 verb 本身已經有主動及被動的意思例如:break 破爛/使破爛 /to (cause to) separate into partsI break the window.The window breaks into pieces.

2007-05-09 20:31:55 補充:
float 浮/使浮起/to (cause to) stay on the surface of a liquidWe float the ship.The ship floats.simmer 也是一樣,它的意思是 to (cause to) cook gently in liquid at or just below boiling point.所以,用 active voice 已經可以了,如果用 passive voice,不是絕對錯,但不是順暢的英文。

2007-05-09 20:32:06 補充:
所以,要確定用 active voice 定 passive voice,必定要清楚了解 verb 的意思及用法,最好還是查字典。
2007-05-07 8:30 pm
您說得對, 有點不合乎邏輯 .次句宜改為 : Soon later/After that, the dish was kept on simmering on the stove .
While Tom was stiring sauce in the pan, Inez was chopping up onions and vegetables. Soon later/After that, the dish was kept on simmering on the stove .


以上如有錯誤, 請予以指正 !
2007-05-07 6:25 pm
while 解「當」,所以前兩件事同時進行(留意: stirRing 和 chopPing)。

但第三件事用了soon(不久之後)來說明發生時間,所以其實應在首兩件後發生。雖然同樣用了 past continuous tense,但這與三件事的時間關係無關。如果真的是三件事重疊,最簡單的寫法為:

While Tom was stirring the sauce in the pan, Inez was chopping up the onions and vegetables, AND the dish was simmering on the stove.
2007-05-07 6:13 pm
U are rite!!!

im sure


收錄日期: 2021-04-12 16:31:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070507000051KK00821

檢視 Wayback Machine 備份