請問”有嚼勁”怎麼講

2007-05-07 4:26 pm
有嚼勁
是不是沒有剛好適合的單字來形容?
英文是用"chewing"嗎
還有日文我只知道"口応え"也有口感的意思

請大家幫我想想看
日文的要用那個單字感覺比較對

回答 (6)

2007-05-07 5:22 pm
✔ 最佳答案
有嚼勁也可用「こしのある」來表現。
こし(腰)
(5)容易に折れたりしないで、元の状態を保とうとする力。練り上げた物のねばり、板・棒などの弾力、糸・布・紙などの張りなどをいう。靭(じん)性。
「―のあるうどん」「―の強い筆」

參考: 三省堂提供「大辞林 第二版」より
2009-01-11 1:41 pm
大家都すごい耶~
2007-05-12 1:08 am
こしのある, 最常用也最口 語
2007-05-08 7:03 am
歯応えがある 比較貼切吧

再推薦一個-----------噛み応えがある
2007-05-07 7:59 pm
可以用 ブリブリ 有彈性。
2007-05-07 4:38 pm
”有嚼勁”

的日文可以用

「歯応えがある」

來形容的。
參考: Me


收錄日期: 2021-05-03 01:13:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070507000010KK01836

檢視 Wayback Machine 備份