請把這句英文譯成中文!!急用!!

2007-05-06 6:43 pm
英文:1.Oil,gas and vehicles to dominate discussions
2.Hu to focus on trade in state visit to Russia

中文:1._________________________________
2.__________________________________

回答 (3)

2007-05-06 7:54 pm
✔ 最佳答案
1. Oil, gas and vehicles to dominate discussions
重點討論石油, 天然氣和汽車(貿易)。

2. Hu to focus on trade in state visit to Russia
胡錦濤在俄羅斯的國事訪問集中討論貿易問題。
2007-05-06 7:02 pm
文法都吾通嘎。你有沒有將完整的句子抄落來啊﹖我估它是講﹕
1。石油﹐汽油和汽車將是討論的重點。
2。訪問俄國時﹐胡 (指胡錦濤﹖) 將重點集中在經貿上。
2007-05-06 7:01 pm
1. 油、瓦斯和車輛支配討論
2. 胡把重心集中在到俄國的在正式訪問的貿易


收錄日期: 2021-04-29 19:23:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070506000051KK01242

檢視 Wayback Machine 備份