✔ 最佳答案
以下撮自BBC中英文網頁, 唔係在下譯架...
圖片參考:
http://news.bbc.co.uk/media/images/39252000/jpg/_39252589_everest_203.jpg
環保人士要求全面評估珠峰所面臨的威脅
珠峰“矮”了? 中國將重新勘測
擔心珠穆朗瑪峰頂端冰川受全球變暖影響融化、高度減少,中國決定重新勘測這“世界屋脊”上的第一峰的高度。
最近的一次測量顯示,全球變暖已經導致珠峰高度降低了1.3米。
珠穆朗瑪峰位於中國和尼泊爾交界處,雖然公認它是世界第一峰,但是其具體高度一直有爭議。
1954年,印度測量人員使用經緯儀測量計算出珠峰的高度為8848米。
但是美國科學家在1999年使用全球定位系統對珠峰高度進行了重新測量,並得出結論說珠穆朗瑪峰實際上有8850米。
不過目前看來這個世界最高峰也無法逃脫全球氣候變暖的影響,冰層的融化似乎造成了珠峰高度的降低。
中國科學家將在三月份對珠峰進行測繪,以檢查有關珠峰高度已經降低超過1米的擔心是否正確。
不過不管這次測量的結果如何,珠穆朗瑪峰的高度都不可能維持不便,地殼的移動據稱每年都讓珠峰繼續長高1厘米。
_____________________________
China fears Everest is shrinking
By Louisa Lim
BBC News, Beijing
China is to re-measure the world's tallest peak, Mount Everest, because of fears it may be shrinking.
A recent survey found the summit had dropped by 1.3 metres (4 ft) because of global warming.
The height of the mountain, which lies on the border between China and Nepal, has long been a subject of controversy.
It was first measured in the 1850s, but a more accurate Indian survey 100 years later calculated the mountain to be 8,848m tall.
In 1999, American scientists re-measured the mountain using global positioning satellite technology.
They - and the National Geographic Society - concluded that the peak was two metres higher.
But now global warming is melting glaciers on the world's highest mountain, apparently causing it to shrink.
Chinese scientists will map Everest in March to check estimates that it is more than a metre shorter than before.
No matter how big it really is, Mount Everest's height is unlikely to stay constant.
The movement of the earth's tectonic plates is forcing the Himalayas upwards, reportedly causing Everest to grow by about a centimetre every year.