菲律賓人叫「賓妹」?

2007-05-05 4:50 am
為什麼叫菲律賓人做「賓妹」?

回答 (2)

2007-05-05 5:02 am
✔ 最佳答案
「賓妹」一詞,由「賓」和「妹」兩個字組成。「賓」是指菲律賓,這相信純粹是為了方便,將「菲律賓」簡稱為「賓」,但「妹」字卻大有問題。

當中國處於封建專制的落後時代,富有人家蓄婢是常見的現象。一些貧窮家庭,為生計所迫,將女兒賣給富戶當僕婢,也有一些女孩子是被人口販子拐賣給富戶而成為僕婢的。這些女孩很多都尚未成年,社會地位卑微,或應說是沒有地位。她們多負責清潔、燒飯等各種照顧主人一家起居生活的工作,工作性質和香港今天的菲傭有點相似。廣東一帶,將這些當僕婢的少女稱為「妹仔」,有年紀小、卑微的意思,也突顯了封建思想中的主僕關係。妹仔不能掌握自己的命運,她們所依仗的,就是能否幸運地遇上善待自己的主人。

現在,香港可說是一個文明社會,菲傭受法律保障,她們不是僕婢,而是受薪的傭工,和僱主是僱傭關係而非主僕關係。她們都是成年人,不是未成年女孩。然而,今天仍有很多香港人,將菲傭稱為「賓妹」。當中的「妹」字,雖然沒有了年齡的含意,但卻有很重的「妹仔」味道,好像是「來自菲律賓的妹仔」的簡稱,有很明顯的歧視、封建色彩。

「妹」字貶低了菲傭的職業,反映的是職業歧視;「妹」字前面加了一個「賓」字,反映了種族歧視;「妹」字是封建時代的產物,反映了思想上的落伍和鄙陋。「賓妹」一詞,將職業歧視、種族歧視、封建思想共冶一爐,可謂「天衣無縫」。當然,我們不能說稱呼菲傭為「賓妹」的人都是立心不良,他們極可能只是人云亦云,犯了職業歧視、種族歧視、封建思想的錯誤而不自知,最多只能說是無知而已。

「賓妹」一詞反映了甚麼?答案是:職業歧視、種族歧視、封建思想、無知。並實菲傭離鄉背井到香港工作,替香港人照顧家庭,為香港的發展貢獻了力量、青春,賺取每月三千多港元的薪金。她們是否應該接受到這樣的稱謂?

2007-05-05 4:54 am
原因係好多香港人都會帶住有色眼鏡去睇較為窮國家既人,就好似係街度見到印度男人咁,好多人會叫佢做「阿差」,第一個反應會覺得佢地身上面有陣味,唔敢接近…見到菲律賓既女仔,都會叫佢地做「賓妹」,就算人地可能係黎旅行…都會有好多人覺得佢係黎香港打工…至於「泰國」既人,好多時都會令人跟人妖聯想埋一齊…

什至於你話國內既人都係,雖然而家都有好多人北上尋找伴侶,但係都會有人講話佢地(女性佔多數) 北上尋找伴侶,係因為香港冇人要,先至會「淪落」到要去第二度搵…

打從心底句說話講,「人要面樹要皮」,自視高人一等既「香港人」咪會覺得佢地係較為「低一等」既民族拍拖會有失自己面子囉…不過對我黎講,咩野民族既男性都係一樣,因為我只係鍾意我男朋友…係中華民族也好,其他國籍既人也好,我都冇考慮過喎…

至於你所講既「鬼佬」點解受女仔歡迎,我覺得主要係因為佢地看似較有風度,成日都會掛住「lady first」係咀邊,比如好似我公司既客咁,我帶佢地去其他地方開會既時候,佢都會幫我開車門,同佢地食飯都會幫我拉椅,所以感覺上咪好好多。人都係鍾意比人就,比人哄,比人照顧架啦…

不過我覺得你既logic唔知點咁…
1) 你們說想學英語菲律賓的英語是官方語言啊!也不一定要找鬼佬學!
<--- 新加坡既官方語言都係英語,點解你要以菲律賓黎講呢?
2) 那你們有聽過中國女孩嫁給泰國.菲律賓.印尼的男性嗎?
<--- 無咩?可能你身邊冇聽過,我以前間公司有同印度公司做賣買,個度都有女仔同入面既印度同事拍拖,結婚酒會仲有請埋我舊老闆去添…
3) 假如那東南亞的來追妳,你會怎樣?你們批評他們說成這樣,他們假如看到會很傷心的@@你們有人被追過嗎?
<--- 點樣諗「東南亞」既人,同有冇被人追過,呢個係兩回事黎…

不過老實講,我覺得你以鬼佬黎形容外國人,正等如人地叫菲律賓做賓妹,印度人做阿差等,咪又係一樣…


收錄日期: 2021-04-23 19:19:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070504000051KK04134

檢視 Wayback Machine 備份