急!!請番譯!!!!!

2007-05-05 12:59 am
電撃文庫ムービーフェスティバル
舞台挨拶第2弾決定っ!!

4月21日(土)より電撃文庫ムービーフェスティバルが始まりましたが、立ち見、長蛇の列ができるなど、絶好調のスタートを切りました!
この大ヒットを受けて、5月5日に”大ヒット感謝!舞台挨拶”を行ないます。当日は「いぬかみっ!」からは原作者の有沢まみず先生が出演します。
是非お越し下さい!皆様のたくさんのご来場お待ちしています!

回答 (6)

2007-05-05 1:06 am
✔ 最佳答案
電擊書庫電影節日
舞台問候第 2 彈決定!!

從 4 月 21 日 (星期六)起電擊書庫電影節日開始了,但是打開了完成站著看,長龍的隊伍等的最佳狀態的開始!
接受這個大暢銷,於 5 月 5 日”大暢銷感謝!舞台問候”舉行。當天從「擤狗!」是原作者的有澤狸老師演出。
一定來請給我!出席各位的很多等待著!
2007-05-05 3:21 am
中文:
電擊書庫電影節日
舞台問候第 2 彈決定!!

從 4 月 21 日 (星期六)起電擊書庫電影節日開始了,但是打開了完成站著看,長龍的隊伍等的最佳狀態的開始!
接受這個大暢銷,於 5 月 5 日”大暢銷感謝!舞台問候”舉行。當天從「擤狗!」是原作者的有澤狸老師演出。
一定來請給我!出席各位的很多等待著!
英文:
Electric shock stack movie festival
The stage salute 2nd plays decision!!

The electric shock stack movie festival has started since April 21th(on Saturday), but opened completion to stood to see, growing the beginning of the best appearance that the troop of the dragon waits for!
Accept this to be sold very well greatly, on May 5th"greatly popular with gratitude!The stage salute"hold.It is an author to have the Ze Li the teacher the performance at first from"the Xing dog!" on that day.
Certainly ask give me!Attend an everyone of a lot of wait for!
希望幫到你啦!^^
或我送個番譯網址給你la,如下
http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx
2007-05-05 2:49 am
電擊文庫電影節(Movie Festival)
舞台挨拶(挨拶有問候,寒暄之意)第2弾決定!!
由4月21日(星期六)起電撃文庫電影節開始了,站着看,長龍等等,絶好調的開始完結了!
受到這個大hit,在5月5日舉行”大hit感謝!舞台挨拶”。當天是「犬神!」(在輕小說中,這個作品的名氣算是很不錯的,一般沒看過也會聽過)的原作者有沢まみず先生出演。
請務必前來!等待着大家的到埸!
(たくさん=很多,中文裏沒有「大家的很多」這種說法吧,這裡是期待着會有很多人到場的意思)
參考: Dr. eye + 自己
2007-05-05 1:18 am
日本:

電撃文庫ムービーフェスティバル
舞台挨拶第2弾決定っ!!

4月21日(土)より電撃文庫ムービーフェスティバルが始まりましたが、立ち見、長蛇の列ができるなど、絶好調のスタートを切りました!
この大ヒットを受けて、5月5日に”大ヒット感謝!舞台挨拶”を行ないます。当日は「いぬかみっ!」からは原作者の有沢まみず先生が出演します。
是非お越し下さい!皆様のたくさんのご来場お待ちしています!





Chinese:

電擊文庫電影節日首映式
致辭第2子彈決定!!

自4月21日(星期六)電擊文庫電影節日開始了,不過,站著看,長蛇的隊列能等,切了最佳狀態的開始!
受到這個大安全打,5月5日"大安全打感謝!進行首映式致辭"。當日是「狗看!從」原作者有澤Mamizu老師演出。
請無論如何去!大家很多的到場等!


English:
The electric shock library movie holiday preview ceremony gives a speech the 2nd bullet decision! ! (Saturday) the electric shock library movie holiday started from April 21, but, stands was looking that, large snake's formation could wait, to cut the optimum condition start! Receives this big safe hit, on May 5 the "big safe hit thanks! Carries on the preview ceremony to give a speech ". Same day is "the dog looked! Has Ze Mamizu Mr./Mrs. from "the original author to perform. Please in any event goes! Everybody very many arrives and so on!
2007-05-05 1:16 am
我是用譯言堂翻譯的:
電擊書庫電影節日
舞台問候第 2 彈決定!!

從 4 月 21 日 (星期六)起電擊書庫電影節日開始了,但是打開了完成站著看,長龍的隊伍等的最佳狀態的開始!
接受這個大暢銷,於 5 月 5 日”大暢銷感謝!舞台問候”舉行。當天從「擤狗!」是原作者的有澤狸老師演出。
一定來請給我!出席各位的很多等待著!
參考: 譯言堂
2007-05-05 1:07 am
電擊書庫電影節日
舞台問候第 2 彈決定! {舞台問候決定第 2 彈!} !

從 4 月 21 日 (星期六)起電擊書庫電影節日開始了,但是打開了完成站著看,長龍的隊伍等的最佳狀態的開始!
接受這個大暢銷,於 5 月 5 日”大暢銷感謝! {接受這個大暢銷,於 5 月 5 日”感謝大暢銷!} 舞台問候”舉行。 {問候舞台”舉行。} 當天從「擤狗!」是原作者的有澤狸老師演出。 {當天從「咬狗!」是原作者的有澤狸老師演出。}
一定來請給我!出席各位的很多等待著! {正在出席各位的很多等待!}


收錄日期: 2021-04-13 00:25:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070504000051KK02527

檢視 Wayback Machine 備份