急..日文高手請進!!中文翻譯日文3

2007-05-04 11:55 pm
可以幫我翻譯一下嗎?thx~


好似發夢一樣

7月又出新单曲又开演唱会又去香港,
會不會很辛苦喔??

那天,我一定會捧場ga

現在要開始準備了
滿腦子也是xx來港的事情
更新1:

不要翻譯機的!!!!!!!!!!!!!!

回答 (2)

2007-05-05 1:39 am
✔ 最佳答案
好似發夢一樣
まるで夢のようです。

7月又出新单曲又开演唱会又去香港,
7月にニューシングルも出すし、コンサートもするし、その上香港にまで来てくれるなんて、

會不會很辛苦喔??
疲れちゃいませんか?

那天,我一定會捧場ga
その日には必ず行きますから。

現在要開始準備了
今からもう準備しなきゃ。

滿腦子也是xx來港的事情
××が香港に来てくれることで頭の中はいっぱいです。
參考: 自己
2007-05-05 12:06 am
私に少し訳すように手伝うことができますか?感謝~


同様に発夢ようです

7月にまた出るのが新しいですか?曲またか?歌いますか?また香港に行って、とて
も苦労しておうことができ(ありえ)ますか??

その日、私はきっとほめそやしますga

今始まって頭いっぱいも
xx港に来る事なことを用意します

2007-05-04 16:10:30 補充:
sor....該是:私に少し訳すように手伝うことができますか?感謝~同様に発夢ようです7月にまた新しいシングルを出してまた演唱会をつけてまた香港に行って、とても苦労しておうことができ(ありえ)ますか??その日、私はきっとほめそやしますga今始まって頭いっぱいもxx港に来る事なことを用意します


收錄日期: 2021-05-02 18:33:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070504000051KK02172

檢視 Wayback Machine 備份