✔ 最佳答案
用時間線來解釋,
"まで" 是維持一段時間, 而 "までに" 只是說一個時間點.
(1)
a/ 学校に着くまでずっと電話していました。 (她一直講電話直到到達學校為止. )
b/ 学校に着くまでに家族に電話しました。(她在到達學校之前打了電話給家人)
(2)
a/ 3時まで発表の原稿をしてください。 (請你做發表的原稿直到3時)
b/ 3時までに発表の原稿を提出してください。(請你於3時前提交發表的原稿)
(1) & (2)
a/ (講電話/做發表的原稿)這個動作維持了一個時段,而該時間結束於(到達學校/3時).
b/ (打電話/提交發表的原稿)這個動作發生於一個時間點之前, 時間點為(到達學校/3時),該動作發生於該時間點前任何時間
你試下做做下面例句:
1) 郵便局は4時___開いているので、ゆっくり行ってもいいと思います。
2) 全部の宿題を完成する___、テレビをつけるのは禁止です。
3) 彼氏の誕生日___、このスーカフを完成しなければなりません。
4) 今日は忙しくて、たぶん9時___残業するでしょう。
2007-05-07 14:43:01 補充:
我寫的已經是中文的,樓上那位好似仲係唔明?!
までに係"期限前",用時時間線來解釋,就代表"一個時間點"而不是"一段時間"...?!
如果小剛你唔明,請你再把不明白的地方再發問啦~
1) まで 2)までに 3)までに 4)まで