✔ 最佳答案
夏模樣
夕陽 在窗外
靜靜地 慢慢地
往下沉 這樣的景像在心裡
可以找到許多許多
懷抱著小小的夢想
然而卻摔倒了
擦破了膝蓋 在那個郁郁蔥蔥的夏日
穿過開著薊的小路
去追逐那像下雨般的蟬聲
漸漸融入夕陽裡的
那個夏天的情景
悄悄地甦醒了 在我心中
最近是不是已經忘記了呢?
那讓我駐足細味的事物
就像那飄散的雲 我
流連在街頭和人海中
在宛若用水彩來描繪一樣的
黃昏裡
我在奔跑 在那郁郁蔥蔥的夏日裡
在開著薊的小路裡 如今
還能聽到那像下雨般的蟬聲嗎?
雖然永遠也不能回到那一天
但是 那時的夏天的光景
現在就去找尋它
去找尋它
合上眼睛 曾見到的天空
快要被那疾走的風忘掉了
感受到那郁郁蔥蔥的夏日氣息
不禁露出了笑顏
穿過開著薊的小路
去追逐那像下雨般的蟬聲
漸漸融入夕陽裡的
那個夏天的情景
悄悄地甦醒了 在我心中
【夏模樣】
na tu mo yo u
夕陽が 窓の向こうで
Yu u hi ga ma do no mu ko u de
音もたてず ゆっくり
O to mo ta te zu yu ku ri
沈んでゆく景色に 胸が
Si zu n de yu ku ke si ki ni mu ne ga
鷲掴みに ギュッてされた
Wa si du ka mi ni gyu te sa re ta
小さな夢 抱えながら
Chi sa na yu me ka ka e na ga ra
躓き転んで
Tu ma zu ki ko ro n de
膝を擦りむいた 蒼い夏の日
Hi za wo su ri mu I ta a o I na tu no hi
アザミの咲く 小路を抜けて
a za mi no sa ku ko mi chi wo nu ke te
蝉時雨の波 追いかけてた
Se mi si gu re no na mi o I ka ke te ta
やけに夕陽が滲んでいたのは
Ya ke ni yu u hi ga ni zi n de I ta no wa
いつかの夏模様
I tu ka no na tu ma yo u
静かに蘇る この胸に
Si zu ka ni yo mi ga e ru ko no mu ne ni
最近 忘れていたな…
Sai kin n was u re te I ta na
立ち止まってみること
Da chi do ma te mi ru ko to
はぐれた雲みたいに ボクは
Ha gu re ta ku mo mi tai ni bo ku wa
街と社会に流されていた
Ma chi to hi to ni na ga sa re te I ta
水彩画で描いたような
Su I sa I ga de ka I ta yo u na
夕暮れのなかを
Yu u gu re no na ka wo
ボクは走ってた 蒼い夏の日
Bo ku ha ha si te ta a o I na tu no hi
アザミの咲く小路で今も
a zi mi no sa ku ko mi chi de I ma mo
蝉時雨はまだ聞こえますか?
Se mi si gu re wa ma da ki ko e ma su ka
あの日にはもう戻れないけれど
A no hi ni wa mo u mo do re nai ke re do
いつかの夏模様
I tu ka no na tu mo you
今度 逢いにゆこう…
Kon do a I ni yu ko u
逢いにゆこう
A I ni yu kou
瞳閉じて見上げた空を
Hi to mi to zi te mi a ge ta so ra wo
駆けてゆく風は 忘れかけた
Ka ke te yuk u ka ze wa wa su re ka ke ta
蒼い夏と同じにおいがして
A o I na tu to o na zi ni o I ga si te
笑顔が込み上げる
E ga o ga ko mi a ge ru
アザミの咲く小路を抜けて
A za mi no sa ku ko mi chi wo nu ke te
蝉時雨の波 追いかけてた
Se mi si gu re no na mi o I ka ke te ta
やけに夕陽が滲んでいたのは
Ya ke ni yu u hi ga ni zin de I ta no wa
いつかの夏模様
I tu ka no na tu mo yo u
静かに蘇る この胸に
Si zu ka ni yo mi ga e ru ko no mu ne ni