天方夜譚並不是成語,它是一部故事的名稱,又名“一千零一夜”。
參考資料:(維基百科)
一千零一夜
維基百科,自由的百科全書
(重定向自天方夜譚)
跳转到: 导航, 搜索
圖片參考:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/Disambig.svg/25px-Disambig.svg.png
本文講述的是故事集《一千零一夜》。關於里姆斯基-科薩科夫所作的交響組曲《天方夜譚》,詳見「天方夜譚 (組曲)」。
圖片參考:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Arabian_nights_manuscript.jpg/250px-Arabian_nights_manuscript.jpg
圖片參考:
http://zh.wikipedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png
成稿於14世紀的《一千零一夜》手稿,現藏巴黎國立圖書館
《一千零一夜》(阿拉伯語:كتاب ألف ليلة و ليلة,波斯語:هزار و یک شب,又稱《天方夜譚》),一部源於東方口頭文學傳統、於9世紀左右以阿拉伯文成書的故事集。
《一千零一夜》成書後一直在阿拉伯地區流傳,但只是普通的民間文學,不太受到重視,到18世紀初傳到西方,卻大受歡迎,歷久不衰,影響了西方的文學創作,塑造了西方人心目中阿拉伯世界的形象。這部作品在20世紀初經西方傳到中國,先後有納訓、李唯中兩個直接從阿拉伯文翻譯的版本,以及無數轉譯、節譯甚至自創的版本。
情節
《一千零一夜》以國王與宰相女兒的故事為骨幹:國王發現後宮荒淫,於是痛恨女人,誓言每晚跟一個女子圓房,到天亮即把她處死;宰相的女兒不忍看到女子受害,於是不顧父親反對,自願陪國王過夜;圓房後她對國王講故事,但天亮時故事還未講完,國王欲知後事如何,暫且留住她的命;第二晚她再跟國王說故事,但說到緊張處又天亮了......《一千零一夜》的故事,就這樣由宰相女兒一夜復一夜講出。
故事中又有故事,這是《一千零一夜》的特色,書中每個角色都有自己的故事要說,而每個角色都樂意聽別人的故事。《一千零一夜》強調了故事的力量,國王因為要聽故事而不殺宰相女兒,而在宰相女兒對國王說的第一個故事〈商人與魔鬼〉中,魔鬼也因為聽到了好故事而饒過商人的命。
[編輯] 手稿
《一千零一夜》的書名和骨幹,來自一本名為《千個故事》的波斯故事集。後來有人將它翻譯成阿拉伯文,並加添來自阿拉伯本土、中國、印度的故事,形成了現在的《一千零一夜》的雛型。現存最古老的《一千零一夜》手稿成稿於14世紀的敍利亞,藏於巴黎國立圖書館(Bibliothèque nationale de France),由於這分手稿在內容與風格上的統一,因此被學者推為「善本」。從這分14世紀敍利亞手稿衍生三分年代較晚、但內容相近的敍利亞手稿,以及另一批埃及手稿。這批埃及手稿的編者隨意修改、增訂原來的敍利亞手稿,雖然故事增多了(包括〈辛巴歷險記〉),但引起了風格上了的歧異。