日本語簡單問題

2007-04-30 6:27 am
如果想話 <書櫃內只有日語的雜誌>
咁應該係
1.本箱の中に日本語の雜誌だけあります
2.本箱の中に日本語の雜誌がだけあります
同埋點解呢??

回答 (3)

2007-05-01 2:02 am
✔ 最佳答案
天使愛美麗さん解得很清楚。
我想補充少少。

1.本箱の中に日本語の雜誌だけあります 是對。
2.本箱の中に日本語の雜誌がだけあります 是不對。

副助詞「だけ」前面不能放「が」、但放「だけ」後面就可以。
例:本箱の中に日本語の雑誌だけがあります。

通常「だけ」前面是名詞或動詞・形容詞的連体形(=普通形的現在形)。
例:ここに本だけあります。(名詞) 這裏只有書。
  行くだけ行きます。(動詞) 只是去一去。 
  おもしろくないだけです。(形容詞) 只是不好玩。

但有些助詞可以放在「だけ」前面。
例:あなたにだけ教えます。(助詞「に」) 只告訴你。
除「に」、「と」、「へ」等等。
參考: 自己
2007-04-30 6:45 pm
1 才是正確的。

文型上是 名詞+ ~だけ

前面不需要放助詞

但也有例外,例如你想強調只有3本(是)日本語雜誌,就可以說:

本箱の中に日本語の雑誌が3冊だけあります。


*建議你可參考以下的WEBSITE
有許多的文例可供參考呢
http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/dictionary/dictionary.html


2007-04-30 10:47:18 補充:
TO: 樓上的日文的文型無話整唔整齊尤其助詞, 有就有, 無就無, 要記清楚啊!
參考: 自己, 並非翻譯機翻譯
2007-04-30 6:52 am
應該系1.

用左だけ就吾會加が呢個助詞...
同樣地...しかない都吾會加が...

意思系:::
裝書個盒入面只有日文的雜誌...

本箱 = 裝書的盒
だけ = 只
あります = 有

****
だけ = しかない (しか + 否定形)
あります (禮貌形) = ある (同朋友傾計用)


收錄日期: 2021-04-23 20:16:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070429000051KK06036

檢視 Wayback Machine 備份