拙效傳(袁宏道 著)的翻譯

2007-04-29 9:51 pm
只需僕人冬那段的翻譯便可以

回答 (1)

2007-04-30 7:35 am
✔ 最佳答案
《拙效傳》 袁宏道

【譯文】
家中有四個愚魯的僕人:一個名叫冬,一個名叫東,一個名叫戚,一個名叫奎。冬就是我的僕人。鼻向上翹,面容瘦削,藍色的眼睛,捲曲的鬍子,好像鐵鏽的顏色。他曾經跟隨我到武昌,有一次我叫他過鄰家,回程時他迷了路,在路上來回數十次,看見其他僕人經過,他亦不懂得問路。那時他已經四十多歲。我偶然外出,看見他淒涼無助地四處張望,好像快要哭出來的樣子,我呼喚他,他才歡喜過來。他嗜好飲酒,有一天我的家中有人煮酒,僕人冬取得一杯酒,但他剛巧有其他工作,便忘記了那杯酒被他放在桌上,之後被一個婢女取來飲了。煮酒的人同情他,再給他一杯酒。僕人冬腰背彎曲,在竈火間工作時,被柴薪的火焰燒著,火焰在他面前閃過,他的鬍鬚和眼眉也幾乎被燒著。家中的人看見大笑,又送給他一瓶酒。僕人冬十分高興,想將那瓶酒放入熱水中,等到酒變得暖和便飲用,但他卻被濺出的熱水灼傷,那瓶酒跌落地上,竟然一口酒也不能到口,他驚得睜大眼睛,無奈地離開。又曾經叫他開門,門上的轉軸有一些緊,他用盡力一推,他的身子隨著碎了的門傾跌,頭碰到地上,而腳卻越過頭頂,全家因他滑稽的樣子而大笑。今年他跟隨我到北京的官邸,他和其他看門的下人嬉戲了將近半年,我問他那些下人的姓名,他連一個也不知道。



收錄日期: 2021-04-12 19:23:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070429000051KK02306

檢視 Wayback Machine 備份