請問以下這兩句英文是否相通?

2007-04-29 5:47 am
he won the match eventually
eventually he won the match
thx

回答 (6)

2007-04-29 5:51 am
✔ 最佳答案
是,不過是He won the match eventually.

Eventually,he won the match.
2007-04-29 5:57 pm
整體上,兩句是表達同樣的意思。可是,兩句的重點是有分別的。

首句是重點是在「他贏了比賽」,而後句的則在「終於」。
2007-04-29 2:25 pm
Well they ARE the same, but the first sentence "he won the match eventually" emphasizes on him winning the match, while the second sentence “eventually he won the match” emphasizes on the time he won the match.
2007-04-29 7:23 am
Yes, of course!
They have the same meaning.
We usually write: He won the match eventually.
We usually say: Eventually he won the match.
2007-04-29 6:12 am
是,,一樣的
同樣是解作"最尾,,他勝出了"
但,,不同的是,,,
把時間詞放在句子的頭跟尾的分別.......
2007-04-29 6:10 am
是,兩句都譯作「最終,他羸了那比賽。」
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-18 21:56:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070428000051KK05107

檢視 Wayback Machine 備份