請問以下英文內容的中文解釋是什麼?謝謝

2007-04-28 5:06 pm
For Freight, please use company name. Are you sure it will be cheaper by Freight? We will going though the same import process, there will be extra charges we have to pay at receipt and we will charge you back when we finally pay you for the goods.
Also, I will give you a call as I remember some goods that I ordered but I can't find them in the invoice. And also, the size of one goods didn't match what I thought I ordered.

回答 (2)

2007-04-28 8:02 pm
✔ 最佳答案
對貨運來說,請使用公司名字。 你確信它將用普通貨車運貨更便宜嗎? 我們將走雖然相同的進口過程, 將有額外費用我們必須以收據付錢,當我們最後對于這批貨物付款給你時,我們將向后對你收費。 此外,我將給你一個電話,當我記得我預訂的一些貨物時,但是我在發票裡不能找到他們。 以及,一批貨物的大小沒匹配,我認為我預訂
參考: me
2007-04-28 5:11 pm
對貨運來說,請使用公司名字。 你確信它將用普通貨車運貨更便宜嗎? 我們將走雖然相同的進口過程, 將有我們必須在收據支付和我們將收費你向后我們最後由處理給這批貨物的你什麼時候的額外費用。
此外,我將給你一個電話,當我記得我預訂的一些貨物時,但是我在發票裡不能找到他們。 以及,一批貨物的大小沒匹配,我認為我預訂。
參考: MYSELF


收錄日期: 2021-04-24 08:28:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070428000051KK00795

檢視 Wayback Machine 備份