中文譯英文唔該...

2007-04-27 9:50 am
你去過中國嗎?

你去完中國嗎?

你宜家坐車去機場非常呀?

我的朋友車好安全呀?

你黎香港做生意呀?

回答 (8)

2007-04-27 10:02 am
✔ 最佳答案
Have you been to China?
Have you just been back from China?
(don't know what is the mwaning of the third line...)
my friend's car is so safe.
you come to hong kong for business?

(not sure if my answers are right...)
參考: mmy bad english knowledge
2007-04-27 11:29 pm
2007-04-27 6:44 pm
你去過中國嗎?
Did you ever been in China?

你去完中國嗎?
You finished visiting China?


你宜家坐車去機場非常(近?)呀?
Now you take a ride to the Airport is pretty close.


我的朋友車好安全呀?
My friend is a save driver.

你黎香港做生意呀?
You came to Hong Kong for business?

第三句加了一個近字, 希望幫到你.
參考: SELF
2007-04-27 4:52 pm
Have you been to China?
Did you just got back from China?
Are you taking a ride to airport now?
My friend's driving is safe?
You came to Hong Kong to do business?
2007-04-27 1:05 pm
Have you been to China?
你去過中國嗎?

Have you just come back from China?
你去完中國嗎?

Are you on the way to the airport now?
你宜家坐車去機場非常呀?

My friend is a safe driver! or Can my friend drive safely?
我的朋友車好安全呀?

Are you going to Hong Kong for business?
你黎香港做生意呀?
2007-04-27 10:24 am
你去過中國嗎?
Have you been to China?

你去完中國嗎?
Did you go to China?

你宜家坐車去機場非常 (Is that a typo???) 呀?
Are you on the way to the airport?

我的朋友車好安全呀? (This is a strange question....)
He drives safely?

Or if you mean 我的朋友車好安全嗎?
Was he doing fine (or safe) behind the wheel? Behind the wheel = 車.

你黎香港做生意呀?
Are you on business in HK?

Plain English is good English, said Bill Clinton.
2007-04-27 10:12 am
You have gone to China?

You have gone to China yet?

You go to airport by car now?

Is the car safe driving by my friend?

Do I come to Hong Kong manage?
2007-04-27 10:04 am
Have you been to China?
Have you finished your journey in China?
Does your friend's car safe?
Are you aim to do business in Hong Kong?

你宜家坐車去機場非常呀?
以上呢句唔明
譯唔到比你
參考: MYSELF


收錄日期: 2021-04-13 00:42:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070427000051KK00342

檢視 Wayback Machine 備份