請幫我翻譯以下文字

2007-04-27 3:23 am
小川先生
如証实收到我公司电滙之貨款, 請儘快將正本(提貨單 - BILL OF LADING)經速遞送給我司

謝謝

梁先生

回答 (4)

2007-04-27 3:41 am
✔ 最佳答案
小川様

こちらからの送金のご確認が取れ次第、オリジナルのB/Lを弊社までクーリエでご送付くださいますようお願い申し上げます。
以上、よろしくお願いいたします。

參考: 自己
2007-04-28 1:20 am
小川先生は証明のよ
うですか?我が社を受け取りますか??の商品の代金、 できるだけ早く原本(貨物引替証 - BILL OF LADING)を速達を通じて(通って)我が社にプレゼントして下さい

ありがとうございます

梁氏
2007-04-27 3:47 am
中文:

小川先生
如証实收到我公司电滙之貨款, 請儘快將正本(提貨單 - BILL OF LADING)經速遞送給我司

謝謝

梁先生



日文:

小川先生は証明のよ
うですか?我が社を受け取りますか??の商品の代金、 できるだけ早く原本(貨物引替証 - BILL OF LADING)を速達を通じて(通って)我が社にプレゼントして下さい

ありがとうございます

梁先生
2007-04-27 3:33 am
小川先生
如証實收到我公司覆滙之貨款, 請儘快將正本(提貨單 - BILL OF LADING)經速遞送給我

謝謝

梁先生


收錄日期: 2021-04-13 14:03:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070426000051KK03631

檢視 Wayback Machine 備份