請把這段文字翻釋成中文~

2007-04-27 12:35 am
This is a very nice writing that you have submitted about your weekend. Please have a look at the corrections I have fixed for you, sometimes the hardest mistakes to see are the little ones like the prepositions and the articles.Keep up the excellent work and keep practicing your writing because the more you practice the more your work will continue to improve.

回答 (5)

2007-05-02 5:19 am
✔ 最佳答案
This is a very nice writing that you have submitted about your weekend.
Please have a look at the corrections I have fixed for you,
sometimes the hardest mistakes to see are the little ones like the prepositions and the articles.
Keep up the excellent work and keep practicing your writing because the more you practice the more your work will continue to improve.


這是您遞交了關於您的週末的非常好的文字。
請看一看一我固定了為您的更正,
最堅硬的差錯有時看見是小孩子像介詞和文章。
保留優秀工作和繼續實踐您的文字,因為您更實踐更多您的工作將繼續改善。
參考: myself
2007-04-27 1:56 am
這是您遞交了關於您的週末的非常好的文字。請看一看一我固定了為您的更正, 最堅硬的差錯有時看見是小孩子像介詞和 優秀工作和繼續實踐您的文字因為您更實踐更多您的工作將繼續改善。
2007-04-27 12:48 am
你提交這篇關於你的周末的一篇寫作十分不錯. 請注意一下我替你修改的那些地方,有時最難發覺的錯誤就是像前置詞和量詞應用的那些小毛病. 繼續保持你的這些佳作,還要時常練習,因為你練習得越多,你將會越來越進步.


ps.我只是直譯..字眼沒有加如何修飾..希望乎合你的要求..
2007-04-27 12:47 am
你在星期末提交的文章寫得很好。

請查看我在文章上修正的地方,有時最難發現的錯誤就是最細微的地方,如介系詞及冠詞。

請繼續保持你超卓的表現及多加練習寫作,因為這樣寫作能力才會得到改進。
參考: 自己
2007-04-27 12:46 am
這是您遞交了關於您的週末的非常好的文字。請看一看一我固定了為您的更正, 最堅硬的差錯有時看見是小孩子像介詞和articles.Keep 優秀工作和繼續實踐您的文字因為您更實踐更多您的工作將繼續改善。


收錄日期: 2021-04-13 16:59:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070426000051KK02243

檢視 Wayback Machine 備份